ἐπαναβαίνω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)

Source
(5)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)panabai/nw
|Beta Code=e)panabai/nw
|Definition=poet. ἐπαμβ-, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.638</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">get up on, mount</b>, ἐπί τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1487</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>169</span>; <b class="b3">ἐπαναβεβηκότες</b> <b class="b2">mounted</b> (on horseback), <span class="bibl">Hdt.3.85</span>; of a star, <b class="b2">rise above the horizon</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>342b34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of animals, <b class="b2">cover</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>540a22</span>, <span class="bibl">Clearch.36</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">come upon</b>, τὸ γῆρας ἐπαναβάν <span class="title">Com.Adesp.</span>612. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">go up</b> inland, <span class="bibl">Th. 7.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">to be promoted</b>, εἰς τὰς τῶν ταξιάρχων χώρας <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of <b class="b3">αἰτίαι</b> and <b class="b3">ἀρχαί</b>, <b class="b2">mount upwards</b>, ἐπὶ τὰ ἀνωτέρω <span class="bibl">Arist. <span class="title">Metaph.</span>990a6</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>257a22</span>; <b class="b3">τὸ ἐπαναβεβηκός</b> <b class="b2">higher</b> or <b class="b2">more ultimate principle</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.174</span>; the <b class="b2">genus</b>, <span class="bibl">Sor.2.6</span>; [ἀρχῆς] οὐδεὶς ἂν εὕροι ἁπλουστέραν οὐδὲ ἐπαναβεβηκυῖαν ἡντινοῦν <span class="bibl">Plot.2.9.1</span>; <b class="b2">search for higher principles</b>, ἐ. ἀεὶ εἰς ἄπειρον <span class="bibl">Id.3.6.1</span>; <b class="b3">ἐπαναβεβηκότα τῇ ψυχῇ [νοῦν</b>] <span class="bibl">Id.6.9.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">transcend</b>, c. gen., Anon.<span class="title">in Prm.</span> in <span class="title">Rh.Mus.</span>47.617; also c. dat., <b class="b3">ἐνέργεια -βεβηκυῖα πάσαις καὶ χρωμένη αὐταῖς ὡς ὀργάνοις</b> ibid.</span>
|Definition=poet. ἐπαμβ-, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.638</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">get up on, mount</b>, ἐπί τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1487</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>169</span>; <b class="b3">ἐπαναβεβηκότες</b> <b class="b2">mounted</b> (on horseback), <span class="bibl">Hdt.3.85</span>; of a star, <b class="b2">rise above the horizon</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>342b34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of animals, <b class="b2">cover</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>540a22</span>, <span class="bibl">Clearch.36</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">come upon</b>, τὸ γῆρας ἐπαναβάν <span class="title">Com.Adesp.</span>612. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">go up</b> inland, <span class="bibl">Th. 7.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">to be promoted</b>, εἰς τὰς τῶν ταξιάρχων χώρας <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of <b class="b3">αἰτίαι</b> and <b class="b3">ἀρχαί</b>, <b class="b2">mount upwards</b>, ἐπὶ τὰ ἀνωτέρω <span class="bibl">Arist. <span class="title">Metaph.</span>990a6</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>257a22</span>; <b class="b3">τὸ ἐπαναβεβηκός</b> <b class="b2">higher</b> or <b class="b2">more ultimate principle</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.174</span>; the <b class="b2">genus</b>, <span class="bibl">Sor.2.6</span>; [ἀρχῆς] οὐδεὶς ἂν εὕροι ἁπλουστέραν οὐδὲ ἐπαναβεβηκυῖαν ἡντινοῦν <span class="bibl">Plot.2.9.1</span>; <b class="b2">search for higher principles</b>, ἐ. ἀεὶ εἰς ἄπειρον <span class="bibl">Id.3.6.1</span>; <b class="b3">ἐπαναβεβηκότα τῇ ψυχῇ [νοῦν</b>] <span class="bibl">Id.6.9.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">transcend</b>, c. gen., Anon.<span class="title">in Prm.</span> in <span class="title">Rh.Mus.</span>47.617; also c. dat., <b class="b3">ἐνέργεια -βεβηκυῖα πάσαις καὶ χρωμένη αὐταῖς ὡς ὀργάνοις</b> ibid.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0899.png Seite 899]] (s. [[βαίνω]]), poet. [[ἐπαμβαίνω]], hinaufsteigen, z. B. aufs Pferd, αὐτῶν ἐπαναβεβηκό των, nachdem sie aufgesessen waren, Her. 3, 85; vom Meere aus, landeinwärts, Thuc. 7, 29; die Mauern ersteigen, Xen. Hell. 7, 2, 8; ἐπὶ τὸ [[φροντιστήριον]] Ar. Nubb. 1487; ἐπ' ἐκεῖνο Plat. Tim. 63 b; εἰς τὰς τῶν ταξιάρχων χώρας Xen. Cyr. 2, 1, 23, zum Tariarchen befördert werden; von Sternen, Arist. meteor. 1, 6. – Bei Sezt. Emp. ist τὸ ἐπαναβεβηκός das Darüberstehende, wozu man weiter hinausgeht, adv. math. 8, 32 Pyrrh. 1, 38, das Generelle. – Von Thieren, bespringen, Arist. de anim. 6, 23; Ath. XIII, 605 e.
}}
}}

Revision as of 19:13, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπαναβαίνω Medium diacritics: ἐπαναβαίνω Low diacritics: επαναβαίνω Capitals: ΕΠΑΝΑΒΑΙΝΩ
Transliteration A: epanabaínō Transliteration B: epanabainō Transliteration C: epanavaino Beta Code: e)panabai/nw

English (LSJ)

poet. ἐπαμβ-, Opp.H.3.638:—

   A get up on, mount, ἐπί τι Ar.Nu.1487, Eq.169; ἐπαναβεβηκότες mounted (on horseback), Hdt.3.85; of a star, rise above the horizon, Arist.Mete.342b34.    2 of animals, cover, Id.HA540a22, Clearch.36.    3 come upon, τὸ γῆρας ἐπαναβάν Com.Adesp.612.    II go up inland, Th. 7.29.    III to be promoted, εἰς τὰς τῶν ταξιάρχων χώρας X.Cyr.2.1.23.    2 of αἰτίαι and ἀρχαί, mount upwards, ἐπὶ τὰ ἀνωτέρω Arist. Metaph.990a6, cf. Ph.257a22; τὸ ἐπαναβεβηκός higher or more ultimate principle, S.E.P.1.174; the genus, Sor.2.6; [ἀρχῆς] οὐδεὶς ἂν εὕροι ἁπλουστέραν οὐδὲ ἐπαναβεβηκυῖαν ἡντινοῦν Plot.2.9.1; search for higher principles, ἐ. ἀεὶ εἰς ἄπειρον Id.3.6.1; ἐπαναβεβηκότα τῇ ψυχῇ [νοῦν] Id.6.9.5.    b transcend, c. gen., Anon.in Prm. in Rh.Mus.47.617; also c. dat., ἐνέργεια -βεβηκυῖα πάσαις καὶ χρωμένη αὐταῖς ὡς ὀργάνοις ibid.

German (Pape)

[Seite 899] (s. βαίνω), poet. ἐπαμβαίνω, hinaufsteigen, z. B. aufs Pferd, αὐτῶν ἐπαναβεβηκό των, nachdem sie aufgesessen waren, Her. 3, 85; vom Meere aus, landeinwärts, Thuc. 7, 29; die Mauern ersteigen, Xen. Hell. 7, 2, 8; ἐπὶ τὸ φροντιστήριον Ar. Nubb. 1487; ἐπ' ἐκεῖνο Plat. Tim. 63 b; εἰς τὰς τῶν ταξιάρχων χώρας Xen. Cyr. 2, 1, 23, zum Tariarchen befördert werden; von Sternen, Arist. meteor. 1, 6. – Bei Sezt. Emp. ist τὸ ἐπαναβεβηκός das Darüberstehende, wozu man weiter hinausgeht, adv. math. 8, 32 Pyrrh. 1, 38, das Generelle. – Von Thieren, bespringen, Arist. de anim. 6, 23; Ath. XIII, 605 e.