coangusto: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(6_3) |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=coangusto coangustare, coangustavi, coangustatus V TRANS :: confine to narrow space, cramp; make narrower; narrow/limit scope/application | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>cŏ-angusto</b>: āvi, ātum, v. a.,<br /><b>I</b> to [[bring]] [[into]] a [[narrow]] [[compass]], to [[confine]], [[compress]], [[contract]], [[enclose]], [[hem]] in ([[rare]] and [[mostly]] [[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Prop.: alvos, * Varr. R. R. 3, 16, 15: quo facilius [[fistula]] claudatur vel [[certe]] coangustetur, Cels. 7, 27 fin.; Auct. B. Hisp. 5; cf. Aur. Vict. Epit. 42: aditum aedium, Dig. 19, 2, 19.—Of a [[city]], to [[invest]], [[besiege]]: et coangustabunt te [[undique]], Vulg. Luc. 19, 43.—<br /><b>II</b> Trop., to [[limit]], [[restrict]]: haec lex dilatata in ordinem cunctum, coangustari [[etiam]] potest, * Cic. Leg. 3, 14, 32: aliquid interpretatione, Dig. 50, 16, 120.—<br /> <b>B</b> In gen., to [[afflict]], Vulg. 2 Par. 33, 12. | |lshtext=<b>cŏ-angusto</b>: āvi, ātum, v. a.,<br /><b>I</b> to [[bring]] [[into]] a [[narrow]] [[compass]], to [[confine]], [[compress]], [[contract]], [[enclose]], [[hem]] in ([[rare]] and [[mostly]] [[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Prop.: alvos, * Varr. R. R. 3, 16, 15: quo facilius [[fistula]] claudatur vel [[certe]] coangustetur, Cels. 7, 27 fin.; Auct. B. Hisp. 5; cf. Aur. Vict. Epit. 42: aditum aedium, Dig. 19, 2, 19.—Of a [[city]], to [[invest]], [[besiege]]: et coangustabunt te [[undique]], Vulg. Luc. 19, 43.—<br /><b>II</b> Trop., to [[limit]], [[restrict]]: haec lex dilatata in ordinem cunctum, coangustari [[etiam]] potest, * Cic. Leg. 3, 14, 32: aliquid interpretatione, Dig. 50, 16, 120.—<br /> <b>B</b> In gen., to [[afflict]], Vulg. 2 Par. 33, 12. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>cŏangustō</b>,¹⁵ āvī, ātum, āre, tr., rétrécir, resserrer, mettre à l’étroit : coangustare aditum ædium Dig. 19, 2, 19, rétrécir l’entrée d’une maison ; coangustabantur B. Hisp. 5, 5, ils s’entassaient || [fig.] hæc [[lex]] coangustari potest Cic. Leg. 3, 32, on peut restreindre la portée de [[cette]] loi.||[fig.] hæc [[lex]] coangustari potest Cic. Leg. 3, 32, on peut restreindre la portée de [[cette]] loi. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=co-[[angusto]], āvī, ātum, āre, [[einengen]], [[verengen]], a) [[räumlich]], alvos [[apium]], Varr.: fistulam, Cels.: aedium aditum, ICt. – v. Personen, coangustari, zusammengedrängt [[werden]], Auct. b. Hisp. 5, 5. Aur. Vict. epit. 42, 6. – b) übtr., [[quantitativ]] [[beschränken]], legem (Ggstz. dilatare legem), Cic. de legg. 3, 32: id interpretatione legum coangustatum est, Pompon. dig. 50, 16, 120. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=coangusto, as, are. :: 漸緊。拘朿。減。— legem 緊限律例。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:20, 12 June 2024
Latin > English
coangusto coangustare, coangustavi, coangustatus V TRANS :: confine to narrow space, cramp; make narrower; narrow/limit scope/application
Latin > English (Lewis & Short)
cŏ-angusto: āvi, ātum, v. a.,
I to bring into a narrow compass, to confine, compress, contract, enclose, hem in (rare and mostly post-Aug.).
I Prop.: alvos, * Varr. R. R. 3, 16, 15: quo facilius fistula claudatur vel certe coangustetur, Cels. 7, 27 fin.; Auct. B. Hisp. 5; cf. Aur. Vict. Epit. 42: aditum aedium, Dig. 19, 2, 19.—Of a city, to invest, besiege: et coangustabunt te undique, Vulg. Luc. 19, 43.—
II Trop., to limit, restrict: haec lex dilatata in ordinem cunctum, coangustari etiam potest, * Cic. Leg. 3, 14, 32: aliquid interpretatione, Dig. 50, 16, 120.—
B In gen., to afflict, Vulg. 2 Par. 33, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cŏangustō,¹⁵ āvī, ātum, āre, tr., rétrécir, resserrer, mettre à l’étroit : coangustare aditum ædium Dig. 19, 2, 19, rétrécir l’entrée d’une maison ; coangustabantur B. Hisp. 5, 5, ils s’entassaient || [fig.] hæc lex coangustari potest Cic. Leg. 3, 32, on peut restreindre la portée de cette loi.
Latin > German (Georges)
co-angusto, āvī, ātum, āre, einengen, verengen, a) räumlich, alvos apium, Varr.: fistulam, Cels.: aedium aditum, ICt. – v. Personen, coangustari, zusammengedrängt werden, Auct. b. Hisp. 5, 5. Aur. Vict. epit. 42, 6. – b) übtr., quantitativ beschränken, legem (Ggstz. dilatare legem), Cic. de legg. 3, 32: id interpretatione legum coangustatum est, Pompon. dig. 50, 16, 120.
Latin > Chinese
coangusto, as, are. :: 漸緊。拘朿。減。— legem 緊限律例。