crepido: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(2)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=crepido crepidinis N F :: pedestal/base/foundation; dam, retaining wall, bank; pier/quay, sidewalk; rim
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>crĕpīdo</b>: ĭnis, f. [[κρηπίς]].<br /><b>I</b> Prop., a [[ground]], [[basis]], [[foundation]], a socle, [[pedestal]], [[base]], Plin. 36, 9, 14, § 66; Stat. S. 1, 1, 58: altaris, Vulg. Lev. 1, 15.—<br /><b>II</b> Transf., an [[elevated]] [[enclosure]], a [[high]] [[projection]], an [[edge]], [[brim]], [[brink]], [[border]], [[dam]], [[dike]], [[pier]], [[shore]], [[bank]], etc., Cic. Verr. 2, 5, 37, § 97; Varr. R. R. 3, 11, 2; Verg. A. 10, 653; Liv. 27, 18, 6; Curt. 5, 1, 28; Sen. Contr. 3, 17; Vitr. 4, 6, 3 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: omnia [[tamquam]] crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, Cic. Or. 67, 224.
|lshtext=<b>crĕpīdo</b>: ĭnis, f. [[κρηπίς]].<br /><b>I</b> Prop., a [[ground]], [[basis]], [[foundation]], a socle, [[pedestal]], [[base]], Plin. 36, 9, 14, § 66; Stat. S. 1, 1, 58: altaris, Vulg. Lev. 1, 15.—<br /><b>II</b> Transf., an [[elevated]] [[enclosure]], a [[high]] [[projection]], an [[edge]], [[brim]], [[brink]], [[border]], [[dam]], [[dike]], [[pier]], [[shore]], [[bank]], etc., Cic. Verr. 2, 5, 37, § 97; Varr. R. R. 3, 11, 2; Verg. A. 10, 653; Liv. 27, 18, 6; Curt. 5, 1, 28; Sen. Contr. 3, 17; Vitr. 4, 6, 3 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: omnia [[tamquam]] crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, Cic. Or. 67, 224.
Line 8: Line 11:
|georg=crepīdo, dinis, f. ([[κρηπίς]]), I) der gemauerte [[Unterbau]], der [[Sockel]], das [[Postament]], crepidines obelisci, Plin. 36, 66: cr. aeterna, Stat. silv. 1, 1, 59. – im Bilde, [[deinde]] [[omnia]] [[tamquam]] crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, stützt [[sich]] [[auf]] eine längere [[Periode]] [[als]] [[auf]] seine [[Grundlage]], Cic. or. 224. – II) der [[Rand]] [[als]] hervorragende feste Einfassung zum [[Schutz]] u. zur [[Zierde]], [[ein]] gemauerter [[Vorsprung]], A) im allg.: vastae altitudinis, Sen.: altaris, Vulg.: semitae, [[Trottoir]], Petr.: crepidines marginum, die Vorsprünge der Ränder, Plin. – B) insbes.: 1) der gemauerte Uferdamm, der [[Kai]], wo die Schiffe [[landen]] ([[Aufenthaltsort]] [[von]] Müßiggängern u. Bettlern), omnes [[urbis]] crepidines, Cic.: cr. ripae, Stat.: ad crepidinem dirutae Carthaginis accedere, Firm. math. – m. Genet. [[des]] Stoffs, saxi, Verg.: magnae [[molis]], Curt. – absol., altera cr., Liv.: nulla [[crepido]] vacat? Iuven. – 2) [[als]] t. t. der Architektur, crepidines, der [[Vorsprung]], die Ausladung, der Auslauf, Vitr.; vgl. [[Schneider]] Vitr. 4, 6, 3. – / Über das gramm. [[Geschlecht]] s. [[Prob]]. de nom. exc. § 36. p. 211, 33 K.
|georg=crepīdo, dinis, f. ([[κρηπίς]]), I) der gemauerte [[Unterbau]], der [[Sockel]], das [[Postament]], crepidines obelisci, Plin. 36, 66: cr. aeterna, Stat. silv. 1, 1, 59. – im Bilde, [[deinde]] [[omnia]] [[tamquam]] crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, stützt [[sich]] [[auf]] eine längere [[Periode]] [[als]] [[auf]] seine [[Grundlage]], Cic. or. 224. – II) der [[Rand]] [[als]] hervorragende feste Einfassung zum [[Schutz]] u. zur [[Zierde]], [[ein]] gemauerter [[Vorsprung]], A) im allg.: vastae altitudinis, Sen.: altaris, Vulg.: semitae, [[Trottoir]], Petr.: crepidines marginum, die Vorsprünge der Ränder, Plin. – B) insbes.: 1) der gemauerte Uferdamm, der [[Kai]], wo die Schiffe [[landen]] ([[Aufenthaltsort]] [[von]] Müßiggängern u. Bettlern), omnes [[urbis]] crepidines, Cic.: cr. ripae, Stat.: ad crepidinem dirutae Carthaginis accedere, Firm. math. – m. Genet. [[des]] Stoffs, saxi, Verg.: magnae [[molis]], Curt. – absol., altera cr., Liv.: nulla [[crepido]] vacat? Iuven. – 2) [[als]] t. t. der Architektur, crepidines, der [[Vorsprung]], die Ausladung, der Auslauf, Vitr.; vgl. [[Schneider]] Vitr. 4, 6, 3. – / Über das gramm. [[Geschlecht]] s. [[Prob]]. de nom. exc. § 36. p. 211, 33 K.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=crepido crepidinis N F :: pedestal/base/foundation; dam, retaining wall, bank; pier/quay, sidewalk; rim
|lnztxt=crepido, inis. f. :: [[埠頭]]。[[河邊]]。[[石頂]]。[[巌危]]。[[隅]]。[[房身出之處]]。[[枡頭]]
}}
}}

Latest revision as of 17:56, 12 June 2024

Latin > English

crepido crepidinis N F :: pedestal/base/foundation; dam, retaining wall, bank; pier/quay, sidewalk; rim

Latin > English (Lewis & Short)

crĕpīdo: ĭnis, f. κρηπίς.
I Prop., a ground, basis, foundation, a socle, pedestal, base, Plin. 36, 9, 14, § 66; Stat. S. 1, 1, 58: altaris, Vulg. Lev. 1, 15.—
II Transf., an elevated enclosure, a high projection, an edge, brim, brink, border, dam, dike, pier, shore, bank, etc., Cic. Verr. 2, 5, 37, § 97; Varr. R. R. 3, 11, 2; Verg. A. 10, 653; Liv. 27, 18, 6; Curt. 5, 1, 28; Sen. Contr. 3, 17; Vitr. 4, 6, 3 et saep.—
   B Trop.: omnia tamquam crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, Cic. Or. 67, 224.

Latin > French (Gaffiot 2016)

crĕpīdō,¹³ ĭnis, f. (κρηπίς),
1 base, socle, piédestal, soubassement : Plin. 36, 66 ; Cic. Or. 224
2 avancée, saillie d’un rocher, d’un mur, bord du rivage : [en part.] a) quai, môle, jetée : Cic. Verr. 2, 5, 97 ; Juv. 5, 8 ; b) crepido semitæ Petr. 9, 1, trottoir ; c) [archit.] saillie, bordure : Vitr. Arch. 4, 6, 3.

Latin > German (Georges)

crepīdo, dinis, f. (κρηπίς), I) der gemauerte Unterbau, der Sockel, das Postament, crepidines obelisci, Plin. 36, 66: cr. aeterna, Stat. silv. 1, 1, 59. – im Bilde, deinde omnia tamquam crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, stützt sich auf eine längere Periode als auf seine Grundlage, Cic. or. 224. – II) der Rand als hervorragende feste Einfassung zum Schutz u. zur Zierde, ein gemauerter Vorsprung, A) im allg.: vastae altitudinis, Sen.: altaris, Vulg.: semitae, Trottoir, Petr.: crepidines marginum, die Vorsprünge der Ränder, Plin. – B) insbes.: 1) der gemauerte Uferdamm, der Kai, wo die Schiffe landen (Aufenthaltsort von Müßiggängern u. Bettlern), omnes urbis crepidines, Cic.: cr. ripae, Stat.: ad crepidinem dirutae Carthaginis accedere, Firm. math. – m. Genet. des Stoffs, saxi, Verg.: magnae molis, Curt. – absol., altera cr., Liv.: nulla crepido vacat? Iuven. – 2) als t. t. der Architektur, crepidines, der Vorsprung, die Ausladung, der Auslauf, Vitr.; vgl. Schneider Vitr. 4, 6, 3. – / Über das gramm. Geschlecht s. Prob. de nom. exc. § 36. p. 211, 33 K.

Latin > Chinese

crepido, inis. f. :: 埠頭河邊石頂巌危房身出之處枡頭