base

From LSJ

Κύριος εἶπεν πρὸς μέ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε → the Lord said to me, My son you are; today I have begotten you

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for base - Opens in new window

substantive

lowest part: P. and V. κρηπίς, ἡ (Plato), βάθρον, τό (Xen.), βάσις, ἡ (Plato), P. ἔδαφος, τό.

foundation: P. θεμέλιοι, οἱ, τὰ κάτωθεν, P. and V. πυθμήν, ὁ, V. ῥίζα, ἡ.

of a hill: P. κράσπεδα, τά (Xen.).

of a triangle: P. βάσις, ἡ.

base of operations: P. and V. ἀφορμή, ἡ, P. ὁρμητήριον, τό.

fortify (as a base against an enemy), verb intransitive: P. ἐπιτειχίζειν.

making Naupactus their base: P. ὁρμώμενοι ἐκ Ναυπάκτου (Thuc. 2, 69).

a base against a place: P. ἐπιτειχισμός, ὁ (dat. or κατά, gen.).

verb transitive

secure, confirm: P. βεβαιοῦν.

statements based on no foundation of truth: P. ἐπ' ἀληθείας οὐδεμιᾶς εἰρημένα (Dem. 230).

adjective

morally: P. and V. αἰσχρός, κακός, πάγκακος, πονηρός, φαῦλος, μοχθηρός, κακοῦργος, ἀνάξιος, Ar. and P. ἀγεννής.

mean (of birth, rank, etc.): P. and V. ταπεινός, φαῦλος, κακός, Ar. and P. ἀγεννής, V. ἀγέννητος, Ar. and V. δυσγενής; see obscure.

degrading: P. and V. ταπεινός, ἀνάξιος.

vulgar, Ar. and P. φορτικός, ἀγοραῖος.

of money: P. and V. κίβδηλος, Ar. and P. παράσημος.

Spanish > Greek

ἐκβολή, βάθρον, ἕδρα, ἔμβαμα, βάσις, ἐνέδρα, αὐχήν, ἀφετήριος, ἔμβασις, διπλοΐς, ἕδρασμα, βωμίς, βαθμίς, βατήρ, ἀντηρίδιον, δρύοχοι, ἀφορμή, δίεδρος, ἔδαφος