crepido: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=crepido crepidinis N F :: pedestal/base/foundation; dam, retaining wall, bank; pier/quay, sidewalk; rim
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>crĕpīdo</b>: ĭnis, f. [[κρηπίς]].<br /><b>I</b> Prop., a [[ground]], [[basis]], [[foundation]], a socle, [[pedestal]], [[base]], Plin. 36, 9, 14, § 66; Stat. S. 1, 1, 58: altaris, Vulg. Lev. 1, 15.—<br /><b>II</b> Transf., an [[elevated]] [[enclosure]], a [[high]] [[projection]], an [[edge]], [[brim]], [[brink]], [[border]], [[dam]], [[dike]], [[pier]], [[shore]], [[bank]], etc., Cic. Verr. 2, 5, 37, § 97; Varr. R. R. 3, 11, 2; Verg. A. 10, 653; Liv. 27, 18, 6; Curt. 5, 1, 28; Sen. Contr. 3, 17; Vitr. 4, 6, 3 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: omnia [[tamquam]] crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, Cic. Or. 67, 224.
|lshtext=<b>crĕpīdo</b>: ĭnis, f. [[κρηπίς]].<br /><b>I</b> Prop., a [[ground]], [[basis]], [[foundation]], a socle, [[pedestal]], [[base]], Plin. 36, 9, 14, § 66; Stat. S. 1, 1, 58: altaris, Vulg. Lev. 1, 15.—<br /><b>II</b> Transf., an [[elevated]] [[enclosure]], a [[high]] [[projection]], an [[edge]], [[brim]], [[brink]], [[border]], [[dam]], [[dike]], [[pier]], [[shore]], [[bank]], etc., Cic. Verr. 2, 5, 37, § 97; Varr. R. R. 3, 11, 2; Verg. A. 10, 653; Liv. 27, 18, 6; Curt. 5, 1, 28; Sen. Contr. 3, 17; Vitr. 4, 6, 3 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: omnia [[tamquam]] crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, Cic. Or. 67, 224.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>crĕpīdō</b>,¹³ ĭnis, f. ([[κρηπίς]]),<br /><b>1</b> base, socle, piédestal, soubassement : Plin. 36, 66 ; Cic. Or. 224<br /><b>2</b> avancée, saillie d’un rocher, d’un mur, bord du rivage : [en part.] <b> a)</b> quai, môle, jetée : Cic. Verr. 2, 5, 97 ; Juv. 5, 8 ; <b> b)</b> [[crepido]] semitæ Petr. 9, 1, trottoir ; <b> c)</b> [archit.] saillie, bordure : Vitr. Arch. 4, 6, 3.
}}
{{Georges
|georg=crepīdo, dinis, f. ([[κρηπίς]]), I) der gemauerte [[Unterbau]], der [[Sockel]], das [[Postament]], crepidines obelisci, Plin. 36, 66: cr. aeterna, Stat. silv. 1, 1, 59. – im Bilde, [[deinde]] [[omnia]] [[tamquam]] crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, stützt [[sich]] [[auf]] eine längere [[Periode]] [[als]] [[auf]] seine [[Grundlage]], Cic. or. 224. – II) der [[Rand]] [[als]] hervorragende feste Einfassung zum [[Schutz]] u. zur [[Zierde]], [[ein]] gemauerter [[Vorsprung]], A) im allg.: vastae altitudinis, Sen.: altaris, Vulg.: semitae, [[Trottoir]], Petr.: crepidines marginum, die Vorsprünge der Ränder, Plin. – B) insbes.: 1) der gemauerte Uferdamm, der [[Kai]], wo die Schiffe [[landen]] ([[Aufenthaltsort]] [[von]] Müßiggängern u. Bettlern), omnes [[urbis]] crepidines, Cic.: cr. ripae, Stat.: ad crepidinem dirutae Carthaginis accedere, Firm. math. – m. Genet. [[des]] Stoffs, saxi, Verg.: magnae [[molis]], Curt. – absol., altera cr., Liv.: nulla [[crepido]] vacat? Iuven. – 2) [[als]] t. t. der Architektur, crepidines, der [[Vorsprung]], die Ausladung, der Auslauf, Vitr.; vgl. [[Schneider]] Vitr. 4, 6, 3. – / Über das gramm. [[Geschlecht]] s. [[Prob]]. de nom. exc. § 36. p. 211, 33 K.
}}
{{LaZh
|lnztxt=crepido, inis. f. :: [[埠頭]]。[[河邊]]。[[石頂]]。[[巌危]]。[[隅]]。[[房身出之處]]。[[枡頭]]
}}
}}

Latest revision as of 17:56, 12 June 2024

Latin > English

crepido crepidinis N F :: pedestal/base/foundation; dam, retaining wall, bank; pier/quay, sidewalk; rim

Latin > English (Lewis & Short)

crĕpīdo: ĭnis, f. κρηπίς.
I Prop., a ground, basis, foundation, a socle, pedestal, base, Plin. 36, 9, 14, § 66; Stat. S. 1, 1, 58: altaris, Vulg. Lev. 1, 15.—
II Transf., an elevated enclosure, a high projection, an edge, brim, brink, border, dam, dike, pier, shore, bank, etc., Cic. Verr. 2, 5, 37, § 97; Varr. R. R. 3, 11, 2; Verg. A. 10, 653; Liv. 27, 18, 6; Curt. 5, 1, 28; Sen. Contr. 3, 17; Vitr. 4, 6, 3 et saep.—
   B Trop.: omnia tamquam crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, Cic. Or. 67, 224.

Latin > French (Gaffiot 2016)

crĕpīdō,¹³ ĭnis, f. (κρηπίς),
1 base, socle, piédestal, soubassement : Plin. 36, 66 ; Cic. Or. 224
2 avancée, saillie d’un rocher, d’un mur, bord du rivage : [en part.] a) quai, môle, jetée : Cic. Verr. 2, 5, 97 ; Juv. 5, 8 ; b) crepido semitæ Petr. 9, 1, trottoir ; c) [archit.] saillie, bordure : Vitr. Arch. 4, 6, 3.

Latin > German (Georges)

crepīdo, dinis, f. (κρηπίς), I) der gemauerte Unterbau, der Sockel, das Postament, crepidines obelisci, Plin. 36, 66: cr. aeterna, Stat. silv. 1, 1, 59. – im Bilde, deinde omnia tamquam crepidine quādam comprehensione longiore sustinentur, stützt sich auf eine längere Periode als auf seine Grundlage, Cic. or. 224. – II) der Rand als hervorragende feste Einfassung zum Schutz u. zur Zierde, ein gemauerter Vorsprung, A) im allg.: vastae altitudinis, Sen.: altaris, Vulg.: semitae, Trottoir, Petr.: crepidines marginum, die Vorsprünge der Ränder, Plin. – B) insbes.: 1) der gemauerte Uferdamm, der Kai, wo die Schiffe landen (Aufenthaltsort von Müßiggängern u. Bettlern), omnes urbis crepidines, Cic.: cr. ripae, Stat.: ad crepidinem dirutae Carthaginis accedere, Firm. math. – m. Genet. des Stoffs, saxi, Verg.: magnae molis, Curt. – absol., altera cr., Liv.: nulla crepido vacat? Iuven. – 2) als t. t. der Architektur, crepidines, der Vorsprung, die Ausladung, der Auslauf, Vitr.; vgl. Schneider Vitr. 4, 6, 3. – / Über das gramm. Geschlecht s. Prob. de nom. exc. § 36. p. 211, 33 K.

Latin > Chinese

crepido, inis. f. :: 埠頭河邊石頂巌危房身出之處枡頭