exsaturo: Difference between revisions

From LSJ

Μεστὸν κακῶν πέφυκε φορτίον γυνή → Mulier malorum plena semper sarcina est → Die Frau ist eine Last, mit Leiden vollgepackt

Menander, Monostichoi, 334
(3_5)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=exsaturo exsaturare, exsaturavi, exsaturatus V :: [[satisfy]], [[sate]], [[glut]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ex-sătŭro</b>: (exat-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[satisfy]] [[completely]], to [[satiate]], [[sate]] (syn. explere; [[rare]] [[but]] [[class]].): [[belua]] exsaturanda visceribus meis, Ov. M. 5, 19: quae exsaturata [[lubido]] hausit, Poët. ap. Cic. Tusc. 5, 35, 101: cum ejus cruciatu [[atque]] supplicio pascere oculos animumque exsaturare vellent, Cic. Verr. 2, 5, 26, § 65: odiis exsaturata quievi, Verg. A. 7, 298; Stat. Th. 6, 176; Amm. 14, 7, 16.
|lshtext=<b>ex-sătŭro</b>: (exat-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[satisfy]] [[completely]], to [[satiate]], [[sate]] (syn. explere; [[rare]] [[but]] [[class]].): [[belua]] exsaturanda visceribus meis, Ov. M. 5, 19: quae exsaturata [[lubido]] hausit, Poët. ap. Cic. Tusc. 5, 35, 101: cum ejus cruciatu [[atque]] supplicio pascere oculos animumque exsaturare vellent, Cic. Verr. 2, 5, 26, § 65: odiis exsaturata quievi, Verg. A. 7, 298; Stat. Th. 6, 176; Amm. 14, 7, 16.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ex-[[saturo]], āvī, ātum, āre, [[ersättigen]], [[vollauf]] [[sättigen]], I) eig.: [[belua]] exsaturanda visceribus meis, Ov. [[met]]. 5, 19. – [[quae]] [[edi]], quaeque exsaturata (gestillte) [[libido]] hausit, Poëta b. Cic. Tusc. 5, 101. – II) übtr.: [[eius]] cruciatu [[atque]] supplicio pascere oculos animumque exs., Cic.: odiis exsaturata quievi, Verg.: Partiz. Perf. poet. m. resp. Akk., vulnere [[iusto]] exsaturata oculos, Stat. Theb. 6, 176.
|georg=ex-[[saturo]], āvī, ātum, āre, [[ersättigen]], [[vollauf]] [[sättigen]], I) eig.: [[belua]] exsaturanda visceribus meis, Ov. [[met]]. 5, 19. – [[quae]] [[edi]], quaeque exsaturata (gestillte) [[libido]] hausit, Poëta b. Cic. Tusc. 5, 101. – II) übtr.: [[eius]] cruciatu [[atque]] supplicio pascere oculos animumque exs., Cic.: odiis exsaturata quievi, Verg.: Partiz. Perf. poet. m. resp. Akk., vulnere [[iusto]] exsaturata oculos, Stat. Theb. 6, 176.
}}
{{LaZh
|lnztxt=exsaturo, as, are. :: [[甚飽]]。[[足之]]。[[意满]]
}}
}}

Latest revision as of 19:00, 12 June 2024

Latin > English

exsaturo exsaturare, exsaturavi, exsaturatus V :: satisfy, sate, glut

Latin > English (Lewis & Short)

ex-sătŭro: (exat-), āvi, ātum, 1, v. a.,
I to satisfy completely, to satiate, sate (syn. explere; rare but class.): belua exsaturanda visceribus meis, Ov. M. 5, 19: quae exsaturata lubido hausit, Poët. ap. Cic. Tusc. 5, 35, 101: cum ejus cruciatu atque supplicio pascere oculos animumque exsaturare vellent, Cic. Verr. 2, 5, 26, § 65: odiis exsaturata quievi, Verg. A. 7, 298; Stat. Th. 6, 176; Amm. 14, 7, 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exsătŭrō,¹⁵ āvī, ātum, āre, tr., rassasier : Ov. M. 5, 19 || [fig.] assouvir : Cic. Verr. 2, 5, 65.

Latin > German (Georges)

ex-saturo, āvī, ātum, āre, ersättigen, vollauf sättigen, I) eig.: belua exsaturanda visceribus meis, Ov. met. 5, 19. – quae edi, quaeque exsaturata (gestillte) libido hausit, Poëta b. Cic. Tusc. 5, 101. – II) übtr.: eius cruciatu atque supplicio pascere oculos animumque exs., Cic.: odiis exsaturata quievi, Verg.: Partiz. Perf. poet. m. resp. Akk., vulnere iusto exsaturata oculos, Stat. Theb. 6, 176.

Latin > Chinese

exsaturo, as, are. :: 甚飽足之意满