perfrigesco: Difference between revisions
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
(Gf-D_6) |
(CSV2 import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=perfrigesco perfrigescere, perfrixi, - V :: [[catch cold]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>per-frīgesco</b>: frixi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n.<br /><b>I</b> Lit., to [[grow]] [[very]] [[cold]], to [[catch]] [[cold]]: ne [[canes]] perfrigescant, Varr. R. R. 2, 9, 13; Plin. 31, 6, 33, § 66: ei, qui perfrixit, [[opus]] est in laconico sedere, [[donec]] insudet, Cels. 1, 3: si perfrixit, cantat [[bene]], Juv. 7, 194. —<br /><b>II</b> Trop. ( | |lshtext=<b>per-frīgesco</b>: frixi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n.<br /><b>I</b> Lit., to [[grow]] [[very]] [[cold]], to [[catch]] [[cold]]: ne [[canes]] perfrigescant, Varr. R. R. 2, 9, 13; Plin. 31, 6, 33, § 66: ei, qui perfrixit, [[opus]] est in laconico sedere, [[donec]] insudet, Cels. 1, 3: si perfrixit, cantat [[bene]], Juv. 7, 194. —<br /><b>II</b> Trop. (post-class.), M. Aur. ap. Front. Ep. ad M. Caes. 4, 5. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>perfrīgēscō</b>,¹⁶ frīxī, ĕre, intr., devenir très froid : Plin. 31, 66 || prendre froid, se refroidir : [[Varro]] R. 2, 9, 13 ; Cels. Med. 1, 3 ; Juv. 7, 194. décad. pf. perfrigui Plin. Val. 1, 57.||prendre froid, se refroidir : [[Varro]] R. 2, 9, 13 ; Cels. Med. 1, 3 ; Juv. 7, 194. décad. pf. perfrigui Plin. Val. 1, 57. | |gf=<b>perfrīgēscō</b>,¹⁶ frīxī, ĕre, intr., devenir très froid : Plin. 31, 66 || prendre froid, se refroidir : [[Varro]] R. 2, 9, 13 ; Cels. Med. 1, 3 ; Juv. 7, 194. décad. pf. perfrigui Plin. Val. 1, 57.||prendre froid, se refroidir : [[Varro]] R. 2, 9, 13 ; Cels. Med. 1, 3 ; Juv. 7, 194. décad. pf. perfrigui Plin. Val. 1, 57. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=per-frīgēsco, frīxī, ere, [[kalt]] [[werden]], [[sich]] [[erkälten]], v. Pers., [[Varro]], Cels. u.a.: [[artus]] perfrigescere, Scrib. Larg.: perfrixisse tuas [[fauces]], Mart. – bildl., [[Fronto]] ad M. Caes. 4, 5. p. 68, 24 N. – / Vulg. Perf. perfriguerit, Plin. Val. 1, 57. | |||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[διαναψύχω]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=perfrigesco, is, ere. n. 3. :: [[自漸冷]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:15, 12 June 2024
Latin > English
perfrigesco perfrigescere, perfrixi, - V :: catch cold
Latin > English (Lewis & Short)
per-frīgesco: frixi, 3,
I v. inch. n.
I Lit., to grow very cold, to catch cold: ne canes perfrigescant, Varr. R. R. 2, 9, 13; Plin. 31, 6, 33, § 66: ei, qui perfrixit, opus est in laconico sedere, donec insudet, Cels. 1, 3: si perfrixit, cantat bene, Juv. 7, 194. —
II Trop. (post-class.), M. Aur. ap. Front. Ep. ad M. Caes. 4, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
perfrīgēscō,¹⁶ frīxī, ĕre, intr., devenir très froid : Plin. 31, 66 || prendre froid, se refroidir : Varro R. 2, 9, 13 ; Cels. Med. 1, 3 ; Juv. 7, 194. décad. pf. perfrigui Plin. Val. 1, 57.
Latin > German (Georges)
per-frīgēsco, frīxī, ere, kalt werden, sich erkälten, v. Pers., Varro, Cels. u.a.: artus perfrigescere, Scrib. Larg.: perfrixisse tuas fauces, Mart. – bildl., Fronto ad M. Caes. 4, 5. p. 68, 24 N. – / Vulg. Perf. perfriguerit, Plin. Val. 1, 57.