fidicina: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=fidicina, ae, f. ([[fidicen]]), die Saitenspielerin, Plaut. Epid. 47 G.; [[Stich]]. 380. Ter. eun. 457 u.a. Capit. Ver. 8, 11. Mart. Cap. 3. § 296. [[Porphyr]]. Hor. carm. 1, 17, 18.
|georg=fidicina, ae, f. ([[fidicen]]), die Saitenspielerin, Plaut. Epid. 47 G.; [[Stich]]. 380. Ter. eun. 457 u.a. Capit. Ver. 8, 11. Mart. Cap. 3. § 296. [[Porphyr]]. Hor. carm. 1, 17, 18.
}}
{{LaZh
|lnztxt=fidicina, ae. f. :: [[彈絃之女]]
}}
}}

Latest revision as of 19:20, 12 June 2024

Latin > English

fidicina fidicinae N F :: lyre-player (female)

Latin > English (Lewis & Short)

fĭdĭcĭna: ae, f. fidicen,
I a female luteplayer, lyrist, harpist, Plaut. Ep. 1, 1, 45; 82; 1, 2, 48; 2, 2, 7 sq.; id. Most. 4, 2, 44; Ter. Eun. 3, 2, 4; id. Phorm. 1, 2, 59 al.; Mart. Cap. 3, § 296.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fĭdĭcĭna,¹¹ æ, f. (fidicen), joueuse de lyre : Pl. St. 380 ; Ter. Eun. 457.

Latin > German (Georges)

fidicina, ae, f. (fidicen), die Saitenspielerin, Plaut. Epid. 47 G.; Stich. 380. Ter. eun. 457 u.a. Capit. Ver. 8, 11. Mart. Cap. 3. § 296. Porphyr. Hor. carm. 1, 17, 18.

Latin > Chinese

fidicina, ae. f. :: 彈絃之女