frugi: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
(D_4)
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=frugi undeclined ADJ :: worthy/honest/deserving; virtuous; thrifty/frugal; temperate/sober; useful/fit
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>frūgi</b>: v. [[frux]], II. B.
|lshtext=<b>frūgi</b>: v. [[frux]], II. B.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>frūgī</b>¹⁰ ([[frux]]), [employé comme adj. indécl. et au fig.] qui [[est]] moralement de bon rapport (de bon revenu), rangé, sage, tempérant, sobre, frugal, honnête : Cic. Phil. 2, 69 ; Fin. 2, 90 ; Tusc. 3, 16 ; Clu. 47 ; [[frugi]] es Ter. Eun. 608, tu es un brave homme ; v. [[frugi]] bonæ s. v. [[frux]].
|gf=(1) <b>frūgī</b>¹⁰ ([[frux]]), [employé comme adj. indécl. et au fig.] qui [[est]] moralement de bon rapport (de bon revenu), rangé, sage, tempérant, sobre, frugal, honnête : Cic. Phil. 2, 69 ; Fin. 2, 90 ; Tusc. 3, 16 ; Clu. 47 ; [[frugi]] es Ter. Eun. 608, tu es un brave homme ; v. [[frugi]] bonæ s. v. [[frux]].
}}
{{Georges
|georg=frūgī, s. [[frux]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=frugi. ''adj''. ''indecl''. :: 善。益者。溫。德者。 Servus — atque integer 廉儉且忠之奴。
}}
}}

Latest revision as of 19:35, 12 June 2024

Latin > English

frugi undeclined ADJ :: worthy/honest/deserving; virtuous; thrifty/frugal; temperate/sober; useful/fit

Latin > English (Lewis & Short)

frūgi: v. frux, II. B.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) frūgī¹⁰ (frux), [employé comme adj. indécl. et au fig.] qui est moralement de bon rapport (de bon revenu), rangé, sage, tempérant, sobre, frugal, honnête : Cic. Phil. 2, 69 ; Fin. 2, 90 ; Tusc. 3, 16 ; Clu. 47 ; frugi es Ter. Eun. 608, tu es un brave homme ; v. frugi bonæ s. v. frux.

Latin > German (Georges)

frūgī, s. frux.

Latin > Chinese

frugi. adj. indecl. :: 善。益者。溫。德者。 Servus — atque integer 廉儉且忠之奴。