ἐνασκέω: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν εὐτυχούντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Homines amici sunt omnes felicibus → Nur derer, die im Glück sind, Freund ist jeder Mensch

Menander, Monostichoi, 507
(5)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)naske/w
|Beta Code=e)naske/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">train</b> or <b class="b2">practise in</b> a thing, αὑτόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>17</span>:—Pass. with fut. Med. (<span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span>3</span>), <b class="b2">to be trained</b>, c. dat., <span class="bibl">Ph.1.448</span>, al., Luc. l. c.: c. acc., ἀτρεκίην <span class="title">AP</span>11.354.10 (Agath.):—Act. intr., like Pass., <span class="bibl">Plb.1.63.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">τῷ ὕφει ἐνης κῆσθαι</b> <b class="b2">to be wrought in</b> it, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.7.5</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">train</b> or <b class="b2">practise in</b> a thing, αὑτόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>17</span>:—Pass. with fut. Med. (<span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span>3</span>), <b class="b2">to be trained</b>, c. dat., <span class="bibl">Ph.1.448</span>, al., Luc. l. c.: c. acc., ἀτρεκίην <span class="title">AP</span>11.354.10 (Agath.):—Act. intr., like Pass., <span class="bibl">Plb.1.63.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">τῷ ὕφει ἐνης κῆσθαι</b> <b class="b2">to be wrought in</b> it, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.7.5</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0830.png Seite 830]] darin, daran üben; αὑτόν Plut. Alex. 17; im pass., πᾶσαν ἐνησκήθη [[πάντοθεν]] ἀτρεκίην Agath. 70 (XI, 354); intrans., wie im med., sich daran üben, ἐν τοῖς πράγμασι Pol. 1, 63, 9, a. Sp. – Bei Ios. ἐνήσκηνται τῷ ὕφει οἱ λίθοι, sie sind eingewebt.
}}
}}

Revision as of 19:14, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνασκέω Medium diacritics: ἐνασκέω Low diacritics: ενασκέω Capitals: ΕΝΑΣΚΕΩ
Transliteration A: enaskéō Transliteration B: enaskeō Transliteration C: enaskeo Beta Code: e)naske/w

English (LSJ)

   A train or practise in a thing, αὑτόν Plu.Alex.17:—Pass. with fut. Med. (Luc.Vit.Auct.3), to be trained, c. dat., Ph.1.448, al., Luc. l. c.: c. acc., ἀτρεκίην AP11.354.10 (Agath.):—Act. intr., like Pass., Plb.1.63.9.    II Pass., τῷ ὕφει ἐνης κῆσθαι to be wrought in it, J.AJ3.7.5.

German (Pape)

[Seite 830] darin, daran üben; αὑτόν Plut. Alex. 17; im pass., πᾶσαν ἐνησκήθη πάντοθεν ἀτρεκίην Agath. 70 (XI, 354); intrans., wie im med., sich daran üben, ἐν τοῖς πράγμασι Pol. 1, 63, 9, a. Sp. – Bei Ios. ἐνήσκηνται τῷ ὕφει οἱ λίθοι, sie sind eingewebt.