germen: Difference between revisions

From LSJ

Ῥῦσέ με δεινῶν νοσημάτων, ἱερώτατε, ἱερωσύνην συναρμόσας ἐν χαρᾷ και ἐπιστήμης τὸ πολύτιμον κεφάλαιον → Deliver me from grievous afflictions, most holy one, joining sanctity together in joy with the precious fountainhead of knowledge

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=germen germinis N N :: [[sprout]], [[bud]]; [[shoot]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>germen</b>: ĭnis, n. Sanscr. [[root]] grabh-, grah-, to [[conceive]]; garbh-as, [[child]]; [[whence]], [[βρέφος]] (for γρέφος), [[germanus]], perh. [[gremium]],<br /><b>I</b> a [[sprig]], [[offshoot]], [[sprout]], [[bud]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: huc aliena ex arbore [[germen]] Includunt, Verg. G. 2, 76: serotino germine [[malus]], tardissimo [[suber]], Plin. 16, 25, 41, § 98; Vulg. Deut. 11, 17 et saep.—In plur.: inque novos soles audent se germina [[tuto]] Credere, Verg. G. 2, 332; Plin. 18, 10, 21, § 94: auctumni maturet germina Virgo, fruits, Claud. Laud. Stil. 2, 465: impleratque uterum generoso germine, fœtus, [[embryo]], Ov. M. 9, 280; so, celsa Tonantis, i. e. [[daughter]], Claud. Rapt. Pros. 2, 76: [[servile]], Just. 18, 3 fin.; and of puppies, whelps, Nemes. Cyneg. 155.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.: cara maris, i. e. [[precious]] stones, Claud. Ep. ad Ser. 14: frontis, i. e. a [[horn]], id. Rapt. Pros. 1, 129.—<br /><b>II</b> Trop., a [[germ]]: [[rabies]] [[unde]] illaec germina surgunt, Lucr. 4, 1083: [[germen]] ab aethere trahere, [[origin]], Prud. Cath. 10, 32: germine [[nobilis]] Eulalia, id. στεφ. 3, 1.
|lshtext=<b>germen</b>: ĭnis, n. Sanscr. [[root]] grabh-, grah-, to [[conceive]]; garbh-as, [[child]]; [[whence]], [[βρέφος]] (for γρέφος), [[germanus]], perh. [[gremium]],<br /><b>I</b> a [[sprig]], [[offshoot]], [[sprout]], [[bud]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: huc aliena ex arbore [[germen]] Includunt, Verg. G. 2, 76: serotino germine [[malus]], tardissimo [[suber]], Plin. 16, 25, 41, § 98; Vulg. Deut. 11, 17 et saep.—In plur.: inque novos soles audent se germina [[tuto]] Credere, Verg. G. 2, 332; Plin. 18, 10, 21, § 94: auctumni maturet germina Virgo, fruits, Claud. Laud. Stil. 2, 465: impleratque uterum generoso germine, fœtus, [[embryo]], Ov. M. 9, 280; so, celsa Tonantis, i. e. [[daughter]], Claud. Rapt. Pros. 2, 76: [[servile]], Just. 18, 3 fin.; and of puppies, whelps, Nemes. Cyneg. 155.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.: cara maris, i. e. [[precious]] stones, Claud. Ep. ad Ser. 14: frontis, i. e. a [[horn]], id. Rapt. Pros. 1, 129.—<br /><b>II</b> Trop., a [[germ]]: [[rabies]] [[unde]] illaec germina surgunt, Lucr. 4, 1083: [[germen]] ab aethere trahere, [[origin]], Prud. Cath. 10, 32: germine [[nobilis]] Eulalia, id. στεφ. 3, 1.
Line 9: Line 12:
}}
}}
{{esel
{{esel
|sltx=[[διάφυσις]]
|sltx=[[βλάστη]], [[διάφυσις]]
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=germen germinis N N :: sprout, bud; shoot
|lnztxt=germen, inis. n. :: [[芽]]。[[新萌]]
}}
}}

Latest revision as of 19:45, 12 June 2024

Latin > English

germen germinis N N :: sprout, bud; shoot

Latin > English (Lewis & Short)

germen: ĭnis, n. Sanscr. root grabh-, grah-, to conceive; garbh-as, child; whence, βρέφος (for γρέφος), germanus, perh. gremium,
I a sprig, offshoot, sprout, bud (poet. and in post-Aug. prose).
I Lit.: huc aliena ex arbore germen Includunt, Verg. G. 2, 76: serotino germine malus, tardissimo suber, Plin. 16, 25, 41, § 98; Vulg. Deut. 11, 17 et saep.—In plur.: inque novos soles audent se germina tuto Credere, Verg. G. 2, 332; Plin. 18, 10, 21, § 94: auctumni maturet germina Virgo, fruits, Claud. Laud. Stil. 2, 465: impleratque uterum generoso germine, fœtus, embryo, Ov. M. 9, 280; so, celsa Tonantis, i. e. daughter, Claud. Rapt. Pros. 2, 76: servile, Just. 18, 3 fin.; and of puppies, whelps, Nemes. Cyneg. 155.—
   B Transf.: cara maris, i. e. precious stones, Claud. Ep. ad Ser. 14: frontis, i. e. a horn, id. Rapt. Pros. 1, 129.—
II Trop., a germ: rabies unde illaec germina surgunt, Lucr. 4, 1083: germen ab aethere trahere, origin, Prud. Cath. 10, 32: germine nobilis Eulalia, id. στεφ. 3, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

germĕn,¹⁴ ĭnis, n.,
1 germe, bourgeon, rejeton : Virg. G. 2, 76 ; Plin. 16, 98 ; pl., Virg. G. 2, 332 || semence [humaine] : Ov. M. 9, 280 || [fig.] germe, principe : Lucr. 4, 1079 || origine : Prud. Cath. 10, 32
2 rejeton, progéniture, enfant : Claud. Pros. 2, 76
3 production : autumni germina Claud. Cons. Stil. 2, 465, les fruits de l’automne || [poét.] germen frontis Claud. Pros. 1, 129, bois du cerf.

Latin > German (Georges)

germen, inis, n.(v. geno = gigno u. Suffix men, urspr. genmen, woraus gesmen, germen; vgl. 1. carmen a. Anf.), das Erzeugte = der Keim, Sproß, Stengel, als Knospe od. als Zweig, I) eig. u. bildl.: A) eig., Verg. u. Plin.: germen madefactae frugis, Malzkeim, Oros. 5, 7. § 14 Z. – B) bildl., der Keim, Lucr. 4, 1075 (1083). – II) übtr.: 1) die Frucht des Baumes usw., Claud.: fulvum, Lucan. – germina cara maris, Edelsteine, Claud.: frontis, Horn, Claud. – 2) der Sprößling, Abkömmling u. kollektiv das Geschlecht, der Stamm, generosum, Ov.: servile, Iustin.: Tonantis germina, Sprößlinge = Töchter, Claud.: germina sua, seine Jungen, Nemes.

Spanish > Greek

βλάστη, διάφυσις