inflacceo: Difference between revisions

From LSJ

ἄνω ποταμῶν ἱερῶν χωροῦσι παγαί → the springs of sacred rivers flow upward, backward to their sources flow the streams of holy rivers

Source
(6_8)
 
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-flaccĕo</b>: ēre, v. n.,<br /><b>I</b> to [[become]] [[flaccid]] or [[weak]]; [[hence]], trop., to [[become]] [[useless]]: inflaccebunt condiciones, Enn. ap. Non. 110, 14 dub. (Vahl. Enn. p. 142 reads: [[sin]] flaccebunt).
|lshtext=<b>in-flaccĕo</b>: ēre, v. n.,<br /><b>I</b> to [[become]] [[flaccid]] or [[weak]]; [[hence]], trop., to [[become]] [[useless]]: inflaccebunt condiciones, Enn. ap. Non. 110, 14 dub. (Vahl. Enn. p. 142 reads: [[sin]] flaccebunt).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>īnflaccĕō</b>, ēre, intr., devenir mou, s’affaiblir : *Enn. d. Non. 110, 14.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;inflacceo, es, ere. n. 2. :: [[卸葉]]。[[敗力]]
}}
}}

Latest revision as of 20:00, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

in-flaccĕo: ēre, v. n.,
I to become flaccid or weak; hence, trop., to become useless: inflaccebunt condiciones, Enn. ap. Non. 110, 14 dub. (Vahl. Enn. p. 142 reads: sin flaccebunt).

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnflaccĕō, ēre, intr., devenir mou, s’affaiblir : *Enn. d. Non. 110, 14.

Latin > Chinese

*inflacceo, es, ere. n. 2. :: 卸葉敗力