Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Μολὼν λαβέ -> Come and take them
Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 969.jpg


P. and V. ἀσθενής, V. ἀμαυρός.

Physically weak: P. and V. ἀσθενής, P. ἄρρωστος, V. ἄναλκις, ἄναρθρος.

Failing, limp: V. ὑγρός, ἔκλυτος.

Be weak, v.: P. and V. ἀσθενεῖν, P. ἀρρωστεῖν.

Weak in power: P. and V. ἀδύνατος, ἀσθενής.

Of cities: also P. and V. μικρός, σμικρός.

The weaker party, subs.: P. and V. ὁ ἥσσων, ὁ ἐλάσσων.

Soft, effeminate, adj.: Ar. and P. μαλακός, Ar. and V. μαλθακός (also Plat. but rare P.).

Foolish: P. and V. εὐήθης; see foolish.

Poor: P. and V. φαῦλος, κακός.

Small P. and V. μικρός, σμικρός, λεπτός, ἀσθενής, ὀλίγος.

Hesitating: P. ὀκνηρός, ἀπρόθυμος.

Having weak sight: see short-sighted.

The weak spots, subs.: P. τὰ σαθρά (Dem. 52).

I should find out, I think, where his weak points are: P. εὕροιμʼ ἂν οἶμαι ὅπη σαθρός ἐστι (Plat., Euthyphro, 5B; cp. also Dem. 24).

Know you what part of your tale is weakest? V. οἶσθʼ οὖν ὃ κάμνει τοῦ λόγου μάλιστά σοι; (Eur , Ion, 363).

That where the wall was weak armed help might be forthcoming from near at hand: . ὡς τῷ νοσοῦντι τειχέων εἴη δορὸς ἀλκὴ διʼ ὀλίγου (Eur., Phoen. 1097).

'Tis sweet to empty a cup of this into a weaker draught: V. ἐπεισβαλεῖν ἡδὺ σκύφον τοῦδʼ ἀσθενεστέρῳ ποτῷ (Eur., El. 498).