Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

illuceo: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
(D_4)
(CSV2 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=illuceo illucere, illuxi, - V INTRANS :: [[illuminate]], [[shine on]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>illūcĕo</b>: (inl-), ēre, v. n. in-[[luceo]],<br /><b>I</b> to [[shine]] in or on, to [[light]] up, [[illuminate]], [[give]] [[light]] ([[very]] [[rare]]): pix atra tuo capiti illuceat, Plaut. Capt. 3, 4, 65: tota [[domus]] tua veri fulgore solis illuceat, Ambros. in Psa. 118, Serm. 19, 39.
|lshtext=<b>illūcĕo</b>: (inl-), ēre, v. n. in-[[luceo]],<br /><b>I</b> to [[shine]] in or on, to [[light]] up, [[illuminate]], [[give]] [[light]] ([[very]] [[rare]]): pix atra tuo capiti illuceat, Plaut. Capt. 3, 4, 65: tota [[domus]] tua veri fulgore solis illuceat, Ambros. in Psa. 118, Serm. 19, 39.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>illūcĕō</b>¹³ <b>([[inl-]])</b>, cēre, intr., luire, briller sur : capiti alicujus Pl. Capt. 597, briller sur la tête de qqn || briller : Ambr. Psalm. 118, serm.&nbsp;19, 39.
|gf=<b>illūcĕō</b>¹³ <b>([[inl-]])</b>, cēre, intr., luire, briller sur : capiti alicujus Pl. Capt. 597, briller sur la tête de qqn &#124;&#124; briller : Ambr. Psalm. 118, serm.&nbsp;19, 39.||briller : Ambr. Psalm. 118, serm.&nbsp;19, 39.
}}
{{Georges
|georg=il-lūceo, ēre (in u. [[luceo]]), a) zu od. [[bei]] etw. [[leuchten]], [[pix]] atra tuo capiti inluceat, Plaut. capt. 597. – im Bilde, tota [[domus]] tua veri fulgore solis illuceat, Ambros. in psalm. 118. serm. 19. § 39. – b) übtr., [[erhellen]], [[sed]] tum illucebit, si etc., Firm. math. 5, 3, 2. p. 127, 31.
}}
{{LaZh
|lnztxt=illuceo, es, xi, cere. n. 2. :: 發光。光照。Ubi illuxit 天方明。Ea nocte cui illuxit dies caedis 殺人前一日。
}}
}}

Latest revision as of 20:01, 12 June 2024

Latin > English

illuceo illucere, illuxi, - V INTRANS :: illuminate, shine on

Latin > English (Lewis & Short)

illūcĕo: (inl-), ēre, v. n. in-luceo,
I to shine in or on, to light up, illuminate, give light (very rare): pix atra tuo capiti illuceat, Plaut. Capt. 3, 4, 65: tota domus tua veri fulgore solis illuceat, Ambros. in Psa. 118, Serm. 19, 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

illūcĕō¹³ (inl-), cēre, intr., luire, briller sur : capiti alicujus Pl. Capt. 597, briller sur la tête de qqn || briller : Ambr. Psalm. 118, serm. 19, 39.

Latin > German (Georges)

il-lūceo, ēre (in u. luceo), a) zu od. bei etw. leuchten, pix atra tuo capiti inluceat, Plaut. capt. 597. – im Bilde, tota domus tua veri fulgore solis illuceat, Ambros. in psalm. 118. serm. 19. § 39. – b) übtr., erhellen, sed tum illucebit, si etc., Firm. math. 5, 3, 2. p. 127, 31.

Latin > Chinese

illuceo, es, xi, cere. n. 2. :: 發光。光照。Ubi illuxit 天方明。Ea nocte cui illuxit dies caedis 殺人前一日。