libripens: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=libripens libripentis N M :: one who holds the balance (in ceremony of mancipium), man in charge of scales
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lībrĭpens</b>: pendis, m. [[libra]]-[[pendo]].<br /><b>I</b> One [[who]] weighed or counted [[out]] the [[pay]] to soldiers, a [[paymaster]], Plin. 33, 3, 13, § 43: [[impubes]] [[libripens]] esse non potest, Ael. ap. Prisc. 892 P.—<br /><b>II</b> One [[who]] held the [[balance]], as if to [[weigh]] [[out]] [[money]], at [[nominal]] sales: adhibitis non [[minus]] [[quam]] V. testibus civibus Romanis puberibus, [[item]] libripende, Gai. Inst. 1, § 113; Ulp. Fragm. 19, 3; cf. Plin. 33, 3, 13, § 43.
|lshtext=<b>lībrĭpens</b>: pendis, m. [[libra]]-[[pendo]].<br /><b>I</b> One [[who]] weighed or counted [[out]] the [[pay]] to soldiers, a [[paymaster]], Plin. 33, 3, 13, § 43: [[impubes]] [[libripens]] esse non potest, Ael. ap. Prisc. 892 P.—<br /><b>II</b> One [[who]] held the [[balance]], as if to [[weigh]] [[out]] [[money]], at [[nominal]] sales: adhibitis non [[minus]] [[quam]] V. testibus civibus Romanis puberibus, [[item]] libripende, Gai. Inst. 1, § 113; Ulp. Fragm. 19, 3; cf. Plin. 33, 3, 13, § 43.
Line 8: Line 11:
|georg=lībripēns, pendis, m. ([[libra]] u. [[pendo]]), I) der den Soldaten den [[Sold]] zuwog od. auszahlte, Plin. 33, 43. – II) der [[bei]] Scheinkäufen die [[Wage]] hielt, [[womit]] er der anderen [[Partei]] [[für]] die verkaufte [[Sache]] das [[Kupfer]] zuzuwägen schien, [[Gaius]] instit. 1, 113 u. 119. Ulp. fr. 19, 3 u. 20, 7. Boëth. in Cic. top. 3. p. 322, 9 B.; vgl. XII tabb. fr. 8, 22 (b. Gell. 15, 13, 11) u. Plin. 33, 43.
|georg=lībripēns, pendis, m. ([[libra]] u. [[pendo]]), I) der den Soldaten den [[Sold]] zuwog od. auszahlte, Plin. 33, 43. – II) der [[bei]] Scheinkäufen die [[Wage]] hielt, [[womit]] er der anderen [[Partei]] [[für]] die verkaufte [[Sache]] das [[Kupfer]] zuzuwägen schien, [[Gaius]] instit. 1, 113 u. 119. Ulp. fr. 19, 3 u. 20, 7. Boëth. in Cic. top. 3. p. 322, 9 B.; vgl. XII tabb. fr. 8, 22 (b. Gell. 15, 13, 11) u. Plin. 33, 43.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=libripens libripentis N M :: one who holds the balance (in ceremony of mancipium), man in charge of scales
|lnztxt=libripens, dis. ''adj''. m. :: [[稱兵糧者]]
}}
}}

Latest revision as of 20:25, 12 June 2024

Latin > English

libripens libripentis N M :: one who holds the balance (in ceremony of mancipium), man in charge of scales

Latin > English (Lewis & Short)

lībrĭpens: pendis, m. libra-pendo.
I One who weighed or counted out the pay to soldiers, a paymaster, Plin. 33, 3, 13, § 43: impubes libripens esse non potest, Ael. ap. Prisc. 892 P.—
II One who held the balance, as if to weigh out money, at nominal sales: adhibitis non minus quam V. testibus civibus Romanis puberibus, item libripende, Gai. Inst. 1, § 113; Ulp. Fragm. 19, 3; cf. Plin. 33, 3, 13, § 43.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lībrĭpēns, dis, m. (libra, pendo),
1 libripens [celui qui dans les ventes simulées tenait la balance où l’on faisait semblant de peser le lingot de cuivre destiné à payer le vendeur] : Gaius Inst. 1, 113 ; Ulp. Tit. 19, 3
2 payeur des troupes] : Plin. 33, 43 || vérificateur des monnaies, contrôleur : Inscr.

Latin > German (Georges)

lībripēns, pendis, m. (libra u. pendo), I) der den Soldaten den Sold zuwog od. auszahlte, Plin. 33, 43. – II) der bei Scheinkäufen die Wage hielt, womit er der anderen Partei für die verkaufte Sache das Kupfer zuzuwägen schien, Gaius instit. 1, 113 u. 119. Ulp. fr. 19, 3 u. 20, 7. Boëth. in Cic. top. 3. p. 322, 9 B.; vgl. XII tabb. fr. 8, 22 (b. Gell. 15, 13, 11) u. Plin. 33, 43.

Latin > Chinese

libripens, dis. adj. m. :: 稱兵糧者