perillustris: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
(D_6)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pĕrillūstris</b>,¹⁶ e, <b> a)</b> [[mis]] en pleine lumière : Nep. Att. 12, 3 ; <b> b)</b> très considéré, très honoré : Cic. Att. 5, 20, 1.
|gf=<b>pĕrillūstris</b>,¹⁶ e, <b> a)</b> [[mis]] en pleine lumière : Nep. Att. 12, 3 ; <b> b)</b> très considéré, très honoré : Cic. Att. 5, 20, 1.
}}
{{Georges
|georg=per-illūstris (perinlūstris), e, I) [[sehr]] in die Augen fallend, [[sehr]] [[augenfällig]], Nep. Att. 12, 3. – II) in großem [[Ansehen]], perillustres fuimus, [[ich]] spielte eine glänzende [[Rolle]], Cic. ad Att. 5, 20, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=perillustris, e. ''adj''. :: [[大出名者]]
}}
}}

Latest revision as of 21:40, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

pĕr-illustris: e, adj.
I Very brilliant, very notable: quod sub ipsā proscriptione perillustre fuit, Nep. Att. 12, 3.—
II Greatly distinguished, highly honored, Cic. Att. 5, 20, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pĕrillūstris,¹⁶ e, a) mis en pleine lumière : Nep. Att. 12, 3 ; b) très considéré, très honoré : Cic. Att. 5, 20, 1.

Latin > German (Georges)

per-illūstris (perinlūstris), e, I) sehr in die Augen fallend, sehr augenfällig, Nep. Att. 12, 3. – II) in großem Ansehen, perillustres fuimus, ich spielte eine glänzende Rolle, Cic. ad Att. 5, 20, 1.

Latin > Chinese

perillustris, e. adj. :: 大出名者