noctua: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein

Menander, Monostichoi, 496
(D_6)
(CSV2 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=noctua noctuae N F :: [[little owl]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>noctŭa</b>: ae, f. nox,<br /><b>I</b> a [[night]]-[[owl]], an [[owl]], a [[bird]] [[sacred]] to [[Minerva]]: [[noctua]], [[quod]] [[noctu]] canit ac vigilat, Varr. L. L. 5, § 76 Müll.; Paul. ex Fest. pp. 174 and 175 ib.; Plaut. Men. 4, 2, 90: noctuarum [[dimicatio]], Plin. 10, 17, 19, § 39: garrula, id. 18, 35, 87, § 362: seros exercet [[noctua]] cantūs, Verg. G. 1, 403.
|lshtext=<b>noctŭa</b>: ae, f. nox,<br /><b>I</b> a [[night]]-[[owl]], an [[owl]], a [[bird]] [[sacred]] to [[Minerva]]: [[noctua]], [[quod]] [[noctu]] canit ac vigilat, Varr. L. L. 5, § 76 Müll.; Paul. ex Fest. pp. 174 and 175 ib.; Plaut. Men. 4, 2, 90: noctuarum [[dimicatio]], Plin. 10, 17, 19, § 39: garrula, id. 18, 35, 87, § 362: seros exercet [[noctua]] cantūs, Verg. G. 1, 403.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>noctŭa</b>,¹⁴ æ, f. ([[nox]]), chouette, hibou : [[Varro]] L. 5, 76 ; Pl. Men. 663 ; Plin. 10, 39 ; Athenas noctuam mittere Cic. Q. 2, 16, 4, envoyer des chouettes à Athènes = porter de l’eau à la rivière.
|gf=(1) <b>noctŭa</b>,¹⁴ æ, f. ([[nox]]), chouette, hibou : [[Varro]] L. 5, 76 ; Pl. Men. 663 ; Plin. 10, 39 ; Athenas noctuam mittere Cic. Q. 2, 16, 4, envoyer des chouettes à Athènes = porter de l’eau à la rivière.
}}
{{Georges
|georg=noctua, ae, f. (*noctuus v. [[nox]], vgl. [[Varro]] LL. 5, 76. Paul. ex [[Fest]]. 175, 1) = [[γλαύξ]] (Gloss.), die [[Nachteule]], [[bes]]. das Käuzchen, [[ein]] der [[Minerva]] heiliger [[Vogel]], Plaut. Men. 653. Verg. georg. 1, 404. Prop. 4, 3, 59. Plin. 10, 34 u. 39. Mart. 3, 93, 10; 10, 100, 4; 11, 34, 1. [[Auson]]. Mos. 309. Apul. flor. 13. Vulg. [[Levit]]. 11, 16 u. deut. 14, 15.
}}
{{LaZh
|lnztxt=noctua, ae. f. :: 夜猫。Noctuas Athenas portare 挑水入河。
}}
}}

Latest revision as of 21:40, 12 June 2024

Latin > English

noctua noctuae N F :: little owl

Latin > English (Lewis & Short)

noctŭa: ae, f. nox,
I a night-owl, an owl, a bird sacred to Minerva: noctua, quod noctu canit ac vigilat, Varr. L. L. 5, § 76 Müll.; Paul. ex Fest. pp. 174 and 175 ib.; Plaut. Men. 4, 2, 90: noctuarum dimicatio, Plin. 10, 17, 19, § 39: garrula, id. 18, 35, 87, § 362: seros exercet noctua cantūs, Verg. G. 1, 403.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) noctŭa,¹⁴ æ, f. (nox), chouette, hibou : Varro L. 5, 76 ; Pl. Men. 663 ; Plin. 10, 39 ; Athenas noctuam mittere Cic. Q. 2, 16, 4, envoyer des chouettes à Athènes = porter de l’eau à la rivière.

Latin > German (Georges)

noctua, ae, f. (*noctuus v. nox, vgl. Varro LL. 5, 76. Paul. ex Fest. 175, 1) = γλαύξ (Gloss.), die Nachteule, bes. das Käuzchen, ein der Minerva heiliger Vogel, Plaut. Men. 653. Verg. georg. 1, 404. Prop. 4, 3, 59. Plin. 10, 34 u. 39. Mart. 3, 93, 10; 10, 100, 4; 11, 34, 1. Auson. Mos. 309. Apul. flor. 13. Vulg. Levit. 11, 16 u. deut. 14, 15.

Latin > Chinese

noctua, ae. f. :: 夜猫。Noctuas Athenas portare 挑水入河。