proportio: Difference between revisions
τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόν → what is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful
(3_10) |
(CSV3 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=proportio proportionis N F :: [[proportion]]<br />proportio proportio proportionis N F :: proportion, proper spatial relation between parts; symmetry; analogy (grammar) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prō-portĭo</b>: ōnis, f.,<br /><b>I</b> [[comparative]] [[relation]], [[proportion]], [[symmetry]], [[analogy]], [[likeness]] ([[class]].): [[proportio]], [[quod]] dicunt ἀνάλογον, Varr. L. L. 10, § 2 Müll.; Cic. Univ. 5: Penatis [[singulariter]] [[Labeo]] Antistius posse dici putat, [[quia]] [[pluraliter]] [[Penates]] dicantur: cum patiatur [[proportio]] [[etiam]] [[Penas]] dici, ut [[optimas]], [[primas]], Antias, Fest. s. v. penatis, p. 253 Müll.: id [[optime]] assequitur quae [[Graece]] [[ἀναλογία]], Latine (audendum est [[enim]], [[quoniam]] haec [[primum]] a nobis novantur) [[comparatio]], proportiove dici potest, Cic. Univ. 4; Quint. 1, 6, 3 and 9: uti proportione, Varr. R. R. 1, 18, 3; Cic. Verr. 2, 4, 21, § 46. | |lshtext=<b>prō-portĭo</b>: ōnis, f.,<br /><b>I</b> [[comparative]] [[relation]], [[proportion]], [[symmetry]], [[analogy]], [[likeness]] ([[class]].): [[proportio]], [[quod]] dicunt ἀνάλογον, Varr. L. L. 10, § 2 Müll.; Cic. Univ. 5: Penatis [[singulariter]] [[Labeo]] Antistius posse dici putat, [[quia]] [[pluraliter]] [[Penates]] dicantur: cum patiatur [[proportio]] [[etiam]] [[Penas]] dici, ut [[optimas]], [[primas]], Antias, Fest. s. v. penatis, p. 253 Müll.: id [[optime]] assequitur quae [[Graece]] [[ἀναλογία]], Latine (audendum est [[enim]], [[quoniam]] haec [[primum]] a nobis novantur) [[comparatio]], proportiove dici potest, Cic. Univ. 4; Quint. 1, 6, 3 and 9: uti proportione, Varr. R. R. 1, 18, 3; Cic. Verr. 2, 4, 21, § 46. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prō-[[portio]], ōnis, f., die [[Proportion]], das [[Ebenmaß]], das ähnliche [[Verhältnis]], die Analogie, [[als]] [[Übersetzung]] [[von]] [[ἀναλογία]] (die Analogie), [[Labeo]] Antist. b. [[Fest]]. p. 253 (a), 11. [[Varro]] LL. 10, 2. Cic. Tim. 15. Quint 1, 6, 9: verb. [[comparatio]] ([[Verhältnis]]) proportiove od. proportioque, Cic. Tim. 13 u. 24. | |georg=prō-[[portio]], ōnis, f., die [[Proportion]], das [[Ebenmaß]], das ähnliche [[Verhältnis]], die Analogie, [[als]] [[Übersetzung]] [[von]] [[ἀναλογία]] (die Analogie), [[Labeo]] Antist. b. [[Fest]]. p. 253 (a), 11. [[Varro]] LL. 10, 2. Cic. Tim. 15. Quint 1, 6, 9: verb. [[comparatio]] ([[Verhältnis]]) proportiove od. proportioque, Cic. Tim. 13 u. 24. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=proportio, onis. f. :: 相稱。比例。配額。Si plus volueris facere, proportione, qua supra, mel adjicies 倘欲配多照左比例添蜜。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:20, 12 June 2024
Latin > English
proportio proportionis N F :: proportion
proportio proportio proportionis N F :: proportion, proper spatial relation between parts; symmetry; analogy (grammar)
Latin > English (Lewis & Short)
prō-portĭo: ōnis, f.,
I comparative relation, proportion, symmetry, analogy, likeness (class.): proportio, quod dicunt ἀνάλογον, Varr. L. L. 10, § 2 Müll.; Cic. Univ. 5: Penatis singulariter Labeo Antistius posse dici putat, quia pluraliter Penates dicantur: cum patiatur proportio etiam Penas dici, ut optimas, primas, Antias, Fest. s. v. penatis, p. 253 Müll.: id optime assequitur quae Graece ἀναλογία, Latine (audendum est enim, quoniam haec primum a nobis novantur) comparatio, proportiove dici potest, Cic. Univ. 4; Quint. 1, 6, 3 and 9: uti proportione, Varr. R. R. 1, 18, 3; Cic. Verr. 2, 4, 21, § 46.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōportĭō, ōnis, f., rapport, analogie (trad. du grec ἀναλογία) : Cic. Tim. 13 ; 14 ; 24 ; Varro L. 10, 2 ; Quint. 1, 6, 3 ; cf. Fest. 253.
Latin > German (Georges)
prō-portio, ōnis, f., die Proportion, das Ebenmaß, das ähnliche Verhältnis, die Analogie, als Übersetzung von ἀναλογία (die Analogie), Labeo Antist. b. Fest. p. 253 (a), 11. Varro LL. 10, 2. Cic. Tim. 15. Quint 1, 6, 9: verb. comparatio (Verhältnis) proportiove od. proportioque, Cic. Tim. 13 u. 24.
Latin > Chinese
proportio, onis. f. :: 相稱。比例。配額。Si plus volueris facere, proportione, qua supra, mel adjicies 倘欲配多照左比例添蜜。