resedo: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(D_7)
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕsēdō</b>, āre, tr., calmer [un mal], guérir : Plin. 27, 131.
|gf=<b>rĕsēdō</b>, āre, tr., calmer [un mal], guérir : Plin. 27, 131.
}}
{{Georges
|georg=re-sēdo, āre, [[wieder]] [[stillen]], -[[heilen]], [[reseda]] ([[Reseda]]) morbos od. (Jan) morbis [[reseda]], sympathet. [[Formel]] [[bei]] Plin. 27, 131.
}}
{{LaZh
|lnztxt=resedo, as, are. :: [[減]]。[[息]]
}}
}}

Latest revision as of 22:35, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-sēdo: āre, v. a.,
I to assuage, heal (very rare); with dat.: morbis, Plin. 27, 12, 106, § 131 (the words of a charm).

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕsēdō, āre, tr., calmer [un mal], guérir : Plin. 27, 131.

Latin > German (Georges)

re-sēdo, āre, wieder stillen, -heilen, reseda (Reseda) morbos od. (Jan) morbis reseda, sympathet. Formel bei Plin. 27, 131.

Latin > Chinese

resedo, as, are. ::