taxim: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
(6_16) |
(CSV3 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>taxim</b>:<br /><b>I</b> perf. for tetigerim; v. [[tango]] init.<br /><b>taxim</b>: adv. [[tango]]; lit. by [[touching]]; cf. [[sensim]],<br /><b>I</b> [[gently]], [[little]] by [[little]], by degrees, [[gradually]] ([[ante]] - [[class]].), Varr. ap. Non. 47, 27; 550, 18; Pompon. ib. 178, 20 (Com. Fragm. v. 23 Rib.); Lucil. ib. 169, 32. | |lshtext=<b>taxim</b>:<br /><b>I</b> perf. for tetigerim; v. [[tango]] init.<br /><b>taxim</b>: adv. [[tango]]; lit. by [[touching]]; cf. [[sensim]],<br /><b>I</b> [[gently]], [[little]] by [[little]], by degrees, [[gradually]] ([[ante]] - [[class]].), Varr. ap. Non. 47, 27; 550, 18; Pompon. ib. 178, 20 (Com. Fragm. v. 23 Rib.); Lucil. ib. 169, 32. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) [[taxim]] ([[tango]]), peu à peu, tout doucement : Pompon. Com. 23 ; [[Varro]] Men. 187.<br />(2) [[taxim]], v. [[tango]]. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) tāxim<sup>1</sup>, Adv. (v. [[tango]]), [[nur]] berührweise = sachte, [[ganz]] sachte, gew. verb. [[tacitus]] [[taxim]], Pompon. com. 23: [[tacitulus]] [[taxim]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 187 u. 318.<br />'''(2)''' [[taxim]]<sup>2</sup>, s. [[tango]]. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=taxim. ''adv''. :: [[漸然]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:45, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
taxim:
I perf. for tetigerim; v. tango init.
taxim: adv. tango; lit. by touching; cf. sensim,
I gently, little by little, by degrees, gradually (ante - class.), Varr. ap. Non. 47, 27; 550, 18; Pompon. ib. 178, 20 (Com. Fragm. v. 23 Rib.); Lucil. ib. 169, 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) taxim (tango), peu à peu, tout doucement : Pompon. Com. 23 ; Varro Men. 187.
(2) taxim, v. tango.
Latin > German (Georges)
(1) tāxim1, Adv. (v. tango), nur berührweise = sachte, ganz sachte, gew. verb. tacitus taxim, Pompon. com. 23: tacitulus taxim, Varro sat. Men. 187 u. 318.
(2) taxim2, s. tango.
Latin > Chinese
taxim. adv. :: 漸然