vectatio: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
(6_17) |
(CSV3 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>vectātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[carrying]] or [[being]] carried, a [[riding]] ([[post]]-Aug.): [[vectatio]] et [[iter]] reficiunt animum, Sen. Tranq. 17, 8: assidua equi [[post]] cibum, Suet. Calig. 3.—Also in [[act]]. [[sense]], a [[carrying]] or [[bearing]]: sarcinae, Aug. Civ. Dei, 22, 8, 11. | |lshtext=<b>vectātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[carrying]] or [[being]] carried, a [[riding]] ([[post]]-Aug.): [[vectatio]] et [[iter]] reficiunt animum, Sen. Tranq. 17, 8: assidua equi [[post]] cibum, Suet. Calig. 3.—Also in [[act]]. [[sense]], a [[carrying]] or [[bearing]]: sarcinae, Aug. Civ. Dei, 22, 8, 11. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>vectātĭō</b>,¹⁵ ōnis, f. ([[vecto]]),<br /><b>1</b> action d’être transporté [en voiture, en litière] : Sen. Tranq. 17, 8 ; assidua equi Suet. Cal. 3, habitude de monter à cheval]<br /><b>2</b> action de transporter : Aug. Civ. 22, 8, 11. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vectātio, ōnis, f. ([[vecto]]), das Getragenwerden, [[Reiten]], Fahren equi, Suet. Cal. 3, 1. Th. Prisc. 2, 21. fol. 308 (a): [[vectatio]] iterque vigorem dabunt, Sen. de tranqu. anim. 17, 8 (15, 4): illius piae sarcinae vectatione [[repente]] sanata est, Augustin. de civ. dei 22, 8, 12. p. 575, 2 D.<sup>2</sup>: Plur., Cassiod. var. 5, 41, 3. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=vectatio, onis. f. :: [[運]]。[[騎馬]]。[[坐車]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:12, 13 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
vectātĭo: ōnis, f. id.,
I a carrying or being carried, a riding (post-Aug.): vectatio et iter reficiunt animum, Sen. Tranq. 17, 8: assidua equi post cibum, Suet. Calig. 3.—Also in act. sense, a carrying or bearing: sarcinae, Aug. Civ. Dei, 22, 8, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vectātĭō,¹⁵ ōnis, f. (vecto),
1 action d’être transporté [en voiture, en litière] : Sen. Tranq. 17, 8 ; assidua equi Suet. Cal. 3, habitude de monter à cheval]
2 action de transporter : Aug. Civ. 22, 8, 11.
Latin > German (Georges)
vectātio, ōnis, f. (vecto), das Getragenwerden, Reiten, Fahren equi, Suet. Cal. 3, 1. Th. Prisc. 2, 21. fol. 308 (a): vectatio iterque vigorem dabunt, Sen. de tranqu. anim. 17, 8 (15, 4): illius piae sarcinae vectatione repente sanata est, Augustin. de civ. dei 22, 8, 12. p. 575, 2 D.2: Plur., Cassiod. var. 5, 41, 3.