visceratio: Difference between revisions
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
(6_17) |
(CSV3 import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=visceratio viscerationis N F :: [[communal sacrificial feast at which the flesh of the victim was shared among]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>viscĕrātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[public]] [[distribution]] of [[flesh]] cr mcat, Cic. Off. 2, 16, 55; Liv. 8, 22; 39, 46; Suet. Caes. 38; Inscr. Orell. 134; 3858: [[sine]] [[amico]] [[visceratio]], leonis ac lupi [[vita]] est, a [[feeding]], Sen. Ep. 19, 10. | |lshtext=<b>viscĕrātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[public]] [[distribution]] of [[flesh]] cr mcat, Cic. Off. 2, 16, 55; Liv. 8, 22; 39, 46; Suet. Caes. 38; Inscr. Orell. 134; 3858: [[sine]] [[amico]] [[visceratio]], leonis ac lupi [[vita]] est, a [[feeding]], Sen. Ep. 19, 10. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>vīscĕrātĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[viscera]]), distribution publique de viande : Cic. Off. 2, 55 ; Liv. 8, 22, 2 ; Suet. Cæs. 38 || [fig.] [[sine]] [[amico]] [[visceratio]] leonis et [[lupi]] [[vita]] [[est]] Sen. Ep. 19, 10, se repaître de viandes sans un [[ami]], c’[[est]] une vie de lion ou de loup. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vīscerātio, ōnis, f. ([[viscera]]), I) die öffentliche Fleischverteilung, die [[Fleischspende]] ans [[Volk]], Cic. u.a.: Plur., Cic. de off. 2, 55. – II) übtr.: [[sine]] [[amico]] [[visceratio]] leonis et [[lupi]] [[vita]] est, eine Abfütterung, Sen. ep. 19, 10. | |||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[ἀρτόκρεας]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=visceratio, onis. f. :: [[食祭臟之席]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:15, 13 June 2024
Latin > English
visceratio viscerationis N F :: communal sacrificial feast at which the flesh of the victim was shared among
Latin > English (Lewis & Short)
viscĕrātĭo: ōnis, f. id.,
I a public distribution of flesh cr mcat, Cic. Off. 2, 16, 55; Liv. 8, 22; 39, 46; Suet. Caes. 38; Inscr. Orell. 134; 3858: sine amico visceratio, leonis ac lupi vita est, a feeding, Sen. Ep. 19, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vīscĕrātĭō,¹³ ōnis, f. (viscera), distribution publique de viande : Cic. Off. 2, 55 ; Liv. 8, 22, 2 ; Suet. Cæs. 38 || [fig.] sine amico visceratio leonis et lupi vita est Sen. Ep. 19, 10, se repaître de viandes sans un ami, c’est une vie de lion ou de loup.
Latin > German (Georges)
vīscerātio, ōnis, f. (viscera), I) die öffentliche Fleischverteilung, die Fleischspende ans Volk, Cic. u.a.: Plur., Cic. de off. 2, 55. – II) übtr.: sine amico visceratio leonis et lupi vita est, eine Abfütterung, Sen. ep. 19, 10.