σεμνοπροσωπέω: Difference between revisions
From LSJ
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
(11) |
(13_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=semnoproswpe/w | |Beta Code=semnoproswpe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">assume a grave, solemn countenance</b>, ἐπί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>363</span>, cf. <span class="title">AP</span>11.382.14 (Agath.).</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">assume a grave, solemn countenance</b>, ἐπί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>363</span>, cf. <span class="title">AP</span>11.382.14 (Agath.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0871.png Seite 871]] eine ehrwürdige, ernsthafte, vornehme Miene annehmen; Ar. Nubb. 362; Agath. 69 (XI, 382); D. Cass. 65, 5. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:17, 2 August 2017
English (LSJ)
A assume a grave, solemn countenance, ἐπί τινι Ar.Nu.363, cf. AP11.382.14 (Agath.).
German (Pape)
[Seite 871] eine ehrwürdige, ernsthafte, vornehme Miene annehmen; Ar. Nubb. 362; Agath. 69 (XI, 382); D. Cass. 65, 5.