ὑπώρεια: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον δι' ὀργὴν ἐν κακοῖσι μὴ προδῷς → Amicum ob iram deserere cave in malis → Verrate einen Freund nicht in der Not aus Zorn

Menander, Monostichoi, 529
(12)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(pw/reia
|Beta Code=u(pw/reia
|Definition=(in some passages of Hdt. (v. infr.) the best codd. give ὑπώρεα,) ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the foot of a mountain, skirts of a mountain range</b>, mostly c. gen., ὑπωρείας ᾤκεον . . Ἴδης <span class="bibl">Il.20.218</span>; οἰκέουσι ὑπώρεαν ὀρέων ὑψηλῶν <span class="bibl">Hdt.4.23</span>, cf. <span class="bibl">1.110</span>, <span class="bibl">2.158</span>, <span class="bibl">7.199</span>; <b class="b3">[ὄρεα] συμμίσγοντα τὰς ὑπωρέας</b> (<b class="b3">-είας</b> codd.) <b class="b3">ἀλλήλοισι</b> ib.<span class="bibl">129</span>; <b class="b3">ἐπὶ τῆς ὑπωρέης</b> (<b class="b3">-είης</b> codd.) τοῦ Κιθαιρῶνος <span class="bibl">Id.9.19</span>, cf. <span class="bibl">25</span> (<b class="b3">-είης</b> codd.); ἐν ταῖς ὑ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 681a</span>.</span>
|Definition=(in some passages of Hdt. (v. infr.) the best codd. give ὑπώρεα,) ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the foot of a mountain, skirts of a mountain range</b>, mostly c. gen., ὑπωρείας ᾤκεον . . Ἴδης <span class="bibl">Il.20.218</span>; οἰκέουσι ὑπώρεαν ὀρέων ὑψηλῶν <span class="bibl">Hdt.4.23</span>, cf. <span class="bibl">1.110</span>, <span class="bibl">2.158</span>, <span class="bibl">7.199</span>; <b class="b3">[ὄρεα] συμμίσγοντα τὰς ὑπωρέας</b> (<b class="b3">-είας</b> codd.) <b class="b3">ἀλλήλοισι</b> ib.<span class="bibl">129</span>; <b class="b3">ἐπὶ τῆς ὑπωρέης</b> (<b class="b3">-είης</b> codd.) τοῦ Κιθαιρῶνος <span class="bibl">Id.9.19</span>, cf. <span class="bibl">25</span> (<b class="b3">-είης</b> codd.); ἐν ταῖς ὑ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 681a</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1242.png Seite 1242]] ἡ, ion. ὑπωρέη, die Gegend unten am Berge, der Fuß des Gebirges, Il. 20, 218; Her. hat die ion. Form 2, 158. 7, 199. 9, 19, und, wenn die Lesart richtig ist, auch ὑπώρεα, 4, 23; plur. ὑπώρεαι 1, 110. 7, 129; gew. steht ein noch näher die Lage bestimmender gen. dabei, οὔρεος, οὐρέων, Κιθαιρῶνος; Ggstz [[ἀκρώρεια]], Plat. Legg. III, 680 e; Pol. 1, 77, 3 u. Sp., wie Luc. Tim. 7.
}}
}}

Revision as of 19:20, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπώρεια Medium diacritics: ὑπώρεια Low diacritics: υπώρεια Capitals: ΥΠΩΡΕΙΑ
Transliteration A: hypṓreia Transliteration B: hypōreia Transliteration C: yporeia Beta Code: u(pw/reia

English (LSJ)

(in some passages of Hdt. (v. infr.) the best codd. give ὑπώρεα,) ἡ,

   A the foot of a mountain, skirts of a mountain range, mostly c. gen., ὑπωρείας ᾤκεον . . Ἴδης Il.20.218; οἰκέουσι ὑπώρεαν ὀρέων ὑψηλῶν Hdt.4.23, cf. 1.110, 2.158, 7.199; [ὄρεα] συμμίσγοντα τὰς ὑπωρέας (-είας codd.) ἀλλήλοισι ib.129; ἐπὶ τῆς ὑπωρέης (-είης codd.) τοῦ Κιθαιρῶνος Id.9.19, cf. 25 (-είης codd.); ἐν ταῖς ὑ. Pl.Lg. 681a.

German (Pape)

[Seite 1242] ἡ, ion. ὑπωρέη, die Gegend unten am Berge, der Fuß des Gebirges, Il. 20, 218; Her. hat die ion. Form 2, 158. 7, 199. 9, 19, und, wenn die Lesart richtig ist, auch ὑπώρεα, 4, 23; plur. ὑπώρεαι 1, 110. 7, 129; gew. steht ein noch näher die Lage bestimmender gen. dabei, οὔρεος, οὐρέων, Κιθαιρῶνος; Ggstz ἀκρώρεια, Plat. Legg. III, 680 e; Pol. 1, 77, 3 u. Sp., wie Luc. Tim. 7.