Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πρῶρα: Difference between revisions

From LSJ

Κακοῖς ὁμιλῶν καὐτὸς ἐκβήσῃ κακός → Facient malorum te malum commercia → Mit Schlechten Umgang pflegend wirst du selber schlecht

Menander, Monostichoi, 274
m (Text replacement - "<b class="b2"> ([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to " $1")
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.")
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0803.png Seite 803]] ἡ, ion. u. ep. πρώρη; nach E. M. [[πρῷρα]] zu schreiben, wie es sich auch in mss. findet, vgl. Poppo ad Thuc. 7, 34, 5; auch πρώρα betont (πρό, nicht von [[προοράω]]); das vordere Ende des Schiffes, [[Schiffsvordertheil]]; νηῦς πρώρη, Od. 12, 230; Aesch. Spt. 130; πάροιθεν πρώρας, Ch. 385; ἐπειδὰν πνεῦμα [[τοὐκ]] πρώρας ἀνῇ, Soph. Phil. 635, d. i. der widrige Wind; Μαλέᾳ προσίσχων πρῶραν, Eur. Or. 362; auch übertr., βιότου, Troad. 103; [[κυανέμβολος]], Ar. Ran. 1314; Her. 1, 194 u. oft, wie in attischer Prosa; ποιεῖν ἐν πρώρᾳ τὰ [[σκάφη]], Pol. 16, 4, 12. Uebh. die Vorderseite, ἀμπέλου, Theophr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0803.png Seite 803]] ἡ, ion. u. ep. πρώρη; nach E. M. [[πρῷρα]] zu schreiben, wie es sich auch in mss. findet, vgl. Poppo ad Thuc. 7, 34, 5; auch πρώρα betont (πρό, nicht von [[προοράω]]); das vordere Ende des Schiffes, [[Schiffsvordertheil]]; νηῦς πρώρη, Od. 12, 230; Aesch. Spt. 130; πάροιθεν πρώρας, Ch. 385; ἐπειδὰν πνεῦμα [[τοὐκ]] πρώρας ἀνῇ, Soph. Phil. 635, d. i. der widrige Wind; Μαλέᾳ προσίσχων πρῶραν, Eur. Or. 362; auch übertr., βιότου, Troad. 103; [[κυανέμβολος]], Ar. Ran. 1314; Her. 1, 194 u. oft, wie in attischer Prosa; ποιεῖν ἐν πρώρᾳ τὰ [[σκάφη]], Pol. 16, 4, 12. Übh. die Vorderseite, ἀμπέλου, Theophr.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=[[feminine]] of a presumed derivative of [[πρό]] as [[noun]]; the [[prow]], i.e. [[forward]] [[part]] of a [[vessel]]: forepart(-[[ship]]).
|strgr=[[feminine]] of a presumed derivative of [[πρό]] as [[noun]]; the [[prow]], i.e. [[forward]] [[part]] of a [[vessel]]: forepart(-[[ship]]).
}}
}}

Latest revision as of 06:33, 30 October 2024

German (Pape)

[Seite 803] ἡ, ion. u. ep. πρώρη; nach E. M. πρῷρα zu schreiben, wie es sich auch in mss. findet, vgl. Poppo ad Thuc. 7, 34, 5; auch πρώρα betont (πρό, nicht von προοράω); das vordere Ende des Schiffes, Schiffsvordertheil; νηῦς πρώρη, Od. 12, 230; Aesch. Spt. 130; πάροιθεν πρώρας, Ch. 385; ἐπειδὰν πνεῦμα τοὐκ πρώρας ἀνῇ, Soph. Phil. 635, d. i. der widrige Wind; Μαλέᾳ προσίσχων πρῶραν, Eur. Or. 362; auch übertr., βιότου, Troad. 103; κυανέμβολος, Ar. Ran. 1314; Her. 1, 194 u. oft, wie in attischer Prosa; ποιεῖν ἐν πρώρᾳ τὰ σκάφη, Pol. 16, 4, 12. Übh. die Vorderseite, ἀμπέλου, Theophr.

English (Strong)

feminine of a presumed derivative of πρό as noun; the prow, i.e. forward part of a vessel: forepart(-ship).