προσλέγω: Difference between revisions
ἐν δὲ μηνὸς πρῶτον τύχεν ἆμαρ → it chanced to be on the first of the month, that day fell on the first of the month
(10) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prosle/gw | |Beta Code=prosle/gw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">say in addition</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>31</span>:—Med., <span class="bibl">1</span> aor. <b class="b3">προσελεξάμην</b>, Dor. <b class="b3">ποτ-, τὼς οὐδὲν ποτελέξαθ</b>' <b class="b2">addressed, accosted</b>, <span class="bibl">Theoc. 1.92</span>, cf. <span class="bibl">A.R.4.833</span>: metaph., <b class="b3">κακὰ προσελέξατο θυμῷ</b> he <b class="b2">took</b> evil <b class="b2">counsel with</b> himself, <b class="b2">meditated</b> evil, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>499</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> v. [[προσλέχομαι]].</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">say in addition</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>31</span>:—Med., <span class="bibl">1</span> aor. <b class="b3">προσελεξάμην</b>, Dor. <b class="b3">ποτ-, τὼς οὐδὲν ποτελέξαθ</b>' <b class="b2">addressed, accosted</b>, <span class="bibl">Theoc. 1.92</span>, cf. <span class="bibl">A.R.4.833</span>: metaph., <b class="b3">κακὰ προσελέξατο θυμῷ</b> he <b class="b2">took</b> evil <b class="b2">counsel with</b> himself, <b class="b2">meditated</b> evil, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>499</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> v. [[προσλέχομαι]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] (s. [[λέγω]]), 1) dazu, dabei legen, med. sich dazu, dabei, daneben legen, καὶ προσέλεκτο, Od. 12, 34, aor. syncop., legte sich zu ihm. – 2) dazu reden, hinzusetzen, ἐκεῖνο μόνον, Luc. pseudol. 31. – Hes. O. 501 auch im med., κακὰ προσελέξατο θυμῷ, Schlimmes sprach er zu seinem Gemüthe, d. i. er machte bei sich schlimme Anschläge; u. gleich dem act., Ap. Rh. 3, 426. 4, 833; τοὺς ποτελέξατο, Theocr. 1, 92. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:21, 2 August 2017
English (LSJ)
A say in addition, Luc.Pseudol.31:—Med., 1 aor. προσελεξάμην, Dor. ποτ-, τὼς οὐδὲν ποτελέξαθ' addressed, accosted, Theoc. 1.92, cf. A.R.4.833: metaph., κακὰ προσελέξατο θυμῷ he took evil counsel with himself, meditated evil, Hes.Op.499. II v. προσλέχομαι.
German (Pape)
[Seite 772] (s. λέγω), 1) dazu, dabei legen, med. sich dazu, dabei, daneben legen, καὶ προσέλεκτο, Od. 12, 34, aor. syncop., legte sich zu ihm. – 2) dazu reden, hinzusetzen, ἐκεῖνο μόνον, Luc. pseudol. 31. – Hes. O. 501 auch im med., κακὰ προσελέξατο θυμῷ, Schlimmes sprach er zu seinem Gemüthe, d. i. er machte bei sich schlimme Anschläge; u. gleich dem act., Ap. Rh. 3, 426. 4, 833; τοὺς ποτελέξατο, Theocr. 1, 92.