διαυθεντέω: Difference between revisions
Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be") |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diafthenteo | |Transliteration C=diafthenteo | ||
|Beta Code=diauqente/w | |Beta Code=diauqente/w | ||
|Definition= | |Definition=to [[be certainly informed]], S.E.''M.''7.425. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[afirmar con autoridad]], [[afirmar con certeza]] τὸ δ' εἰ ταῖς ἀληθείαις τοιοῦτόν ἐστι οἷον καὶ φαίνεται ... μὴ ἔχειν ἡμᾶς διαυθεντεῖν S.E.<i>M</i>.7.425.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[tener autoridad sobre]] γυναιξὶ οὐκ ἐπιτρέπω ... διαυθεντεῖν τοῦ ἀνδρός Chrys.M.60.698. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0609.png Seite 609]] zuverlässig behaupten, Sext. Emp. adv. math. 7, 425. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0609.png Seite 609]] [[zuverlässig behaupten]], Sext. Emp. adv. math. 7, 425. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διαυθεντέω:''' [[с уверенностью утверждать]] Sext. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=διαυθεντῶ ([[διαυθεντέω]]) (Α)<br /><b>1.</b> [[βεβαιώνω]] με [[ασφάλεια]], [[είμαι]] καλά πληροφορημένος («τὸ δ' εἰ ταῖς αληθείαις τοιοῦτον ἐστιν... μὴ ἔχειν ἡμᾶς διαυθεντεῖν», Σέξτ. Εμπ., <i>Προς Μαθηματικούς</i>)<br /><b>2.</b> (με γεν.) [[είμαι]] [[κύριος]], [[δεσπόζω]] («διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ [[ἐπιτρέπω]], οὐδὲ διαυθεντεῖν τοῦ ἀνδρὸς» <b>Ιω. Χρυσ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαυθεντέω''': βεβαιῶ ασφαλῶς, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7.425.<br />2) μετὰ γεν., ἄρχω. δεσπόζω, Ἰω. Χρυσόστ. 9. 778Ε (Migne). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:58, 15 November 2024
English (LSJ)
to be certainly informed, S.E.M.7.425.
Spanish (DGE)
1 afirmar con autoridad, afirmar con certeza τὸ δ' εἰ ταῖς ἀληθείαις τοιοῦτόν ἐστι οἷον καὶ φαίνεται ... μὴ ἔχειν ἡμᾶς διαυθεντεῖν S.E.M.7.425.
2 c. gen. tener autoridad sobre γυναιξὶ οὐκ ἐπιτρέπω ... διαυθεντεῖν τοῦ ἀνδρός Chrys.M.60.698.
German (Pape)
[Seite 609] zuverlässig behaupten, Sext. Emp. adv. math. 7, 425.
Russian (Dvoretsky)
διαυθεντέω: с уверенностью утверждать Sext.
Greek Monolingual
διαυθεντῶ (διαυθεντέω) (Α)
1. βεβαιώνω με ασφάλεια, είμαι καλά πληροφορημένος («τὸ δ' εἰ ταῖς αληθείαις τοιοῦτον ἐστιν... μὴ ἔχειν ἡμᾶς διαυθεντεῖν», Σέξτ. Εμπ., Προς Μαθηματικούς)
2. (με γεν.) είμαι κύριος, δεσπόζω («διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω, οὐδὲ διαυθεντεῖν τοῦ ἀνδρὸς» Ιω. Χρυσ.).
Greek (Liddell-Scott)
διαυθεντέω: βεβαιῶ ασφαλῶς, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7.425.
2) μετὰ γεν., ἄρχω. δεσπόζω, Ἰω. Χρυσόστ. 9. 778Ε (Migne).