διαυθεντέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸν εὐτυχοῦντα καὶ φρονεῖν νομίζομεν → Fortuna famam saepe dat prudentiae → Von dem der glücklich, glaubt man auch, dass er klar denkt

Menander, Monostichoi, 497
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diafthenteo
|Transliteration C=diafthenteo
|Beta Code=diauqente/w
|Beta Code=diauqente/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be certainly informed]], <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.425</span>.</span>
|Definition=to [[be certainly informed]], S.E.''M.''7.425.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[afirmar con autoridad]], [[afirmar con certeza]] τὸ δ' εἰ ταῖς ἀληθείαις τοιοῦτόν ἐστι οἷον καὶ φαίνεται ... μὴ ἔχειν ἡμᾶς διαυθεντεῖν S.E.<i>M</i>.7.425.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[tener autoridad sobre]] γυναιξὶ οὐκ ἐπιτρέπω ... διαυθεντεῖν τοῦ ἀνδρός Chrys.M.60.698.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0609.png Seite 609]] zuverlässig behaupten, Sext. Emp. adv. math. 7, 425.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0609.png Seite 609]] [[zuverlässig behaupten]], Sext. Emp. adv. math. 7, 425.
}}
{{elru
|elrutext='''διαυθεντέω:''' [[с уверенностью утверждать]] Sext.
}}
{{grml
|mltxt=διαυθεντῶ ([[διαυθεντέω]]) (Α)<br /><b>1.</b> [[βεβαιώνω]] με [[ασφάλεια]], [[είμαι]] καλά πληροφορημένος («τὸ δ' εἰ ταῖς αληθείαις τοιοῦτον ἐστιν... μὴ ἔχειν ἡμᾶς διαυθεντεῖν», Σέξτ. Εμπ., <i>Προς Μαθηματικούς</i>)<br /><b>2.</b> (με γεν.) [[είμαι]] [[κύριος]], [[δεσπόζω]] («διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ [[ἐπιτρέπω]], οὐδὲ διαυθεντεῖν τοῦ ἀνδρὸς» <b>Ιω. Χρυσ.</b>).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διαυθεντέω''': βεβαιῶ ασφαλῶς, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7.425.<br />2) μετὰ γεν., ἄρχω. δεσπόζω, Ἰω. Χρυσόστ. 9. 778Ε (Migne).
|lstext='''διαυθεντέω''': βεβαιῶ ασφαλῶς, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7.425.<br />2) μετὰ γεν., ἄρχω. δεσπόζω, Ἰω. Χρυσόστ. 9. 778Ε (Migne).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[afirmar con autoridad]], [[con certeza]] τὸ δ' εἰ ταῖς ἀληθείαις τοιοῦτόν ἐστι οἷον καὶ φαίνεται ... μὴ ἔχειν ἡμᾶς διαυθεντεῖν S.E.<i>M</i>.7.425.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[tener autoridad sobre]] γυναιξὶ οὐκ ἐπιτρέπω ... διαυθεντεῖν τοῦ ἀνδρός Chrys.M.60.698.
}}
{{elru
|elrutext='''διαυθεντέω:''' с уверенностью утверждать Sext.
}}
}}

Latest revision as of 18:58, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαυθεντέω Medium diacritics: διαυθεντέω Low diacritics: διαυθεντέω Capitals: ΔΙΑΥΘΕΝΤΕΩ
Transliteration A: diauthentéō Transliteration B: diauthenteō Transliteration C: diafthenteo Beta Code: diauqente/w

English (LSJ)

to be certainly informed, S.E.M.7.425.

Spanish (DGE)

1 afirmar con autoridad, afirmar con certeza τὸ δ' εἰ ταῖς ἀληθείαις τοιοῦτόν ἐστι οἷον καὶ φαίνεται ... μὴ ἔχειν ἡμᾶς διαυθεντεῖν S.E.M.7.425.
2 c. gen. tener autoridad sobre γυναιξὶ οὐκ ἐπιτρέπω ... διαυθεντεῖν τοῦ ἀνδρός Chrys.M.60.698.

German (Pape)

[Seite 609] zuverlässig behaupten, Sext. Emp. adv. math. 7, 425.

Russian (Dvoretsky)

διαυθεντέω: с уверенностью утверждать Sext.

Greek Monolingual

διαυθεντῶ (διαυθεντέω) (Α)
1. βεβαιώνω με ασφάλεια, είμαι καλά πληροφορημένος («τὸ δ' εἰ ταῖς αληθείαις τοιοῦτον ἐστιν... μὴ ἔχειν ἡμᾶς διαυθεντεῖν», Σέξτ. Εμπ., Προς Μαθηματικούς)
2. (με γεν.) είμαι κύριος, δεσπόζω («διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω, οὐδὲ διαυθεντεῖν τοῦ ἀνδρὸς» Ιω. Χρυσ.).

Greek (Liddell-Scott)

διαυθεντέω: βεβαιῶ ασφαλῶς, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7.425.
2) μετὰ γεν., ἄρχω. δεσπόζω, Ἰω. Χρυσόστ. 9. 778Ε (Migne).