δαιμονάω: Difference between revisions

From LSJ

ἀκμὴ οὐδὲ ἔχει γενέσεως ὑπόστασιν καθ' ἑαυτήν → the culmination has no power of originating by itself

Source
(4)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=daimona/w
|Beta Code=daimona/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be under the power of a</b> <b class="b3">δαίμων</b>, <b class="b2">to suffer by a divine visitation</b>, δαιμονᾷ δόμος κακοῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>566</span>; δαιμονῶντες ἐν ἄτᾳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span> 1008</span> (lyr.): abs., <b class="b2">to be possessed, to be mad</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>888</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.1.9</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>20</span>, etc.; δαιμονᾷς <span class="bibl">Men.140</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be under the power of a</b> <b class="b3">δαίμων</b>, <b class="b2">to suffer by a divine visitation</b>, δαιμονᾷ δόμος κακοῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>566</span>; δαιμονῶντες ἐν ἄτᾳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span> 1008</span> (lyr.): abs., <b class="b2">to be possessed, to be mad</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>888</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.1.9</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>20</span>, etc.; δαιμονᾷς <span class="bibl">Men.140</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0514.png Seite 514]] in der Gewalt eines Dämon stehen, δαιμονᾷ [[δόμος]] κακοῖς Aesch. Ch. 566, das Haus ist durch den Willen der Götter im Unglück; δαιμονῶντες ἐν ἄτᾳ Spt. 999; Eur. Phoen. 895 wird δαιμονῶντες vom Schol. erkl. σκληρῷ δαίμονι καὶ ἀπανθρώπῳ χρώμενοι, die unter der Einwirkung eines bösen Damon stehen; allgemeiner, Ar. Th. 1054 λαιμότμητ' ἄχη δαιμονῶν, gepeinigt von Schmerzen. Uebh. besessen, verrückt sein, Xen. Mem. 1, 1, 9; neben παραφρονεῖν Plut. Marc. 23; Luc. Philops. 16.
}}
}}

Revision as of 19:22, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δαιμονάω Medium diacritics: δαιμονάω Low diacritics: δαιμονάω Capitals: ΔΑΙΜΟΝΑΩ
Transliteration A: daimonáō Transliteration B: daimonaō Transliteration C: daimonao Beta Code: daimona/w

English (LSJ)

   A to be under the power of a δαίμων, to suffer by a divine visitation, δαιμονᾷ δόμος κακοῖς A.Ch.566; δαιμονῶντες ἐν ἄτᾳ Id.Th. 1008 (lyr.): abs., to be possessed, to be mad, E.Ph.888, X.Mem.1.1.9, Plu.Marc.20, etc.; δαιμονᾷς Men.140.

German (Pape)

[Seite 514] in der Gewalt eines Dämon stehen, δαιμονᾷ δόμος κακοῖς Aesch. Ch. 566, das Haus ist durch den Willen der Götter im Unglück; δαιμονῶντες ἐν ἄτᾳ Spt. 999; Eur. Phoen. 895 wird δαιμονῶντες vom Schol. erkl. σκληρῷ δαίμονι καὶ ἀπανθρώπῳ χρώμενοι, die unter der Einwirkung eines bösen Damon stehen; allgemeiner, Ar. Th. 1054 λαιμότμητ' ἄχη δαιμονῶν, gepeinigt von Schmerzen. Uebh. besessen, verrückt sein, Xen. Mem. 1, 1, 9; neben παραφρονεῖν Plut. Marc. 23; Luc. Philops. 16.