παραστοχάζομαι: Difference between revisions
From LSJ
(9) |
(13_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=parastoxa/zomai | |Beta Code=parastoxa/zomai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">aim at</b>, τῆς συντομίας <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.222</span> codd., cf. Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.30.25</span> : abs., <b class="b2">estimate</b>, <span class="bibl">Sor.1.20</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">aim at</b>, τῆς συντομίας <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.222</span> codd., cf. Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.30.25</span> : abs., <b class="b2">estimate</b>, <span class="bibl">Sor.1.20</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0500.png Seite 500]] das Ziel verfehlen, τοῦ σκοποῦ, Sp.; – aber auch wonach hinzielen, τινός, Sext. Emp. pyrrh. 3, 222, l. d. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:22, 2 August 2017
English (LSJ)
A aim at, τῆς συντομίας S.E.P.3.222 codd., cf. Herod.Med. ap. Orib.5.30.25 : abs., estimate, Sor.1.20.
German (Pape)
[Seite 500] das Ziel verfehlen, τοῦ σκοποῦ, Sp.; – aber auch wonach hinzielen, τινός, Sext. Emp. pyrrh. 3, 222, l. d.