διαξαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Ὅτι οὐδὲν ἧττον τὰ αὐτὰ ποιήσουσι, κἂν σὺ διαρραγῇς → You may break your heart, but men will still go on as before

Source
(4)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diacai/nw
|Beta Code=diacai/nw
|Definition=aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -έξᾱνα <span class="title">Gp.</span>2.6.42, but inf. -ξῆναι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>578</span>: pf. part. Pass. -εξαμμένος Gal.8.415, -εξασμένος Dsc.5.106, <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Cael.</span>571.6</span>, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.61</span>:—<b class="b2">card, shred</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>578</span>; ἐσθῆτας <span class="bibl">Str. 11.14.8</span>; ἔριον Paul.Aeg. l.c.; νεῦρον εἰς ἶνας <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.52</span>, cf. Gal. l.c.; ἔντερον Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.7.26.170</span>; of flesh, <span class="bibl">Paul.Aeg.6.77</span>,<span class="bibl">88</span>:—Pass., of alum, Dsc. l.c., <b class="b2">to be dispersed, broken up</b>, Simp. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">κόμην</b>, of the wind, <span class="bibl">Hld.3.3</span>; δ. θάλασσαν πτερύγεσσι <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.306</span>; as a punishment, δ. τινά <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span>131</span>:—Pass., <b class="b3">ὑπὸ Ῥωμαίων ἐκτριβέντες διεξάνθησαν</b> ib.<span class="bibl">130</span>.</span>
|Definition=aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -έξᾱνα <span class="title">Gp.</span>2.6.42, but inf. -ξῆναι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>578</span>: pf. part. Pass. -εξαμμένος Gal.8.415, -εξασμένος Dsc.5.106, <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Cael.</span>571.6</span>, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.61</span>:—<b class="b2">card, shred</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>578</span>; ἐσθῆτας <span class="bibl">Str. 11.14.8</span>; ἔριον Paul.Aeg. l.c.; νεῦρον εἰς ἶνας <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.52</span>, cf. Gal. l.c.; ἔντερον Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.7.26.170</span>; of flesh, <span class="bibl">Paul.Aeg.6.77</span>,<span class="bibl">88</span>:—Pass., of alum, Dsc. l.c., <b class="b2">to be dispersed, broken up</b>, Simp. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">κόμην</b>, of the wind, <span class="bibl">Hld.3.3</span>; δ. θάλασσαν πτερύγεσσι <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.306</span>; as a punishment, δ. τινά <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span>131</span>:—Pass., <b class="b3">ὑπὸ Ῥωμαίων ἐκτριβέντες διεξάνθησαν</b> ib.<span class="bibl">130</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0593.png Seite 593]] durchkrämpeln, [[ἔριον]], Diosc.; ἐσθῆτας, aufkrämpeln, Strab. XI, 529; kom. übertr., Ar. Lys. 579; μερίμνῃ καρδίαν, Babr. 106, 23; – θάλασσαν πτερύγεσσιν, durchs Meer hinschießen, Opp. H. 5, 306. Bei Ael. öfter = zerreißen, zerstreuen.
}}
}}

Revision as of 19:25, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαξαίνω Medium diacritics: διαξαίνω Low diacritics: διαξαίνω Capitals: ΔΙΑΞΑΙΝΩ
Transliteration A: diaxaínō Transliteration B: diaxainō Transliteration C: diaksaino Beta Code: diacai/nw

English (LSJ)

aor.

   A -έξᾱνα Gp.2.6.42, but inf. -ξῆναι Ar.Lys.578: pf. part. Pass. -εξαμμένος Gal.8.415, -εξασμένος Dsc.5.106, Simp. in Cael.571.6, Paul.Aeg.3.61:—card, shred, Ar.Lys.578; ἐσθῆτας Str. 11.14.8; ἔριον Paul.Aeg. l.c.; νεῦρον εἰς ἶνας Alex.Aphr.Pr.2.52, cf. Gal. l.c.; ἔντερον Ruf. ap. Orib.7.26.170; of flesh, Paul.Aeg.6.77,88:—Pass., of alum, Dsc. l.c., to be dispersed, broken up, Simp. l.c.    2 metaph., κόμην, of the wind, Hld.3.3; δ. θάλασσαν πτερύγεσσι Opp.H.5.306; as a punishment, δ. τινά Ael.Fr.131:—Pass., ὑπὸ Ῥωμαίων ἐκτριβέντες διεξάνθησαν ib.130.

German (Pape)

[Seite 593] durchkrämpeln, ἔριον, Diosc.; ἐσθῆτας, aufkrämpeln, Strab. XI, 529; kom. übertr., Ar. Lys. 579; μερίμνῃ καρδίαν, Babr. 106, 23; – θάλασσαν πτερύγεσσιν, durchs Meer hinschießen, Opp. H. 5, 306. Bei Ael. öfter = zerreißen, zerstreuen.