ἀμετάπταιστος: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
(2) |
(c1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)meta/ptaistos | |Beta Code=a)meta/ptaistos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">infallible</b>, πρόρρησις Gal.17(1).863.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">infallible</b>, πρόρρησις Gal.17(1).863.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] dasselbe, eigtl. der nicht straucheln kann, Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:27, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A infallible, πρόρρησις Gal.17(1).863.
German (Pape)
[Seite 122] dasselbe, eigtl. der nicht straucheln kann, Sp.