νάρκη: Difference between revisions
ἀνδρῶν γὰρ ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος → for illustrious men have the whole earth for their tomb, for heroes have the whole earth for their tomb, the whole earth is the tomb of famous men
(8) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=na/rkh | |Beta Code=na/rkh | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">numbness, deadness</b>, caused by palsy, frost, fright, etc., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aph.</span>5.25</span>; ν. κατὰ τῆς χειρὸς καταχεῖται <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>713</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>515b20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>867b29</span>, <span class="bibl">954a23</span> (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">torpedo, electric ray</b>, which <b class="b2">benumbs</b> any one who touches it, <span class="bibl">Antiph.132.2</span>, <span class="bibl">Anaxandr.41.52</span>, etc.; ἡ πλατεῖα ν. ἡ θαλαττία <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>80a</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>620b19</span>; <b class="b3">ν. ποταμία</b> the Egyptian <b class="b2">electric eel, Malapterurus electricus, PMag.Osl</b>.<span class="bibl">1.284</span>, cf. <span class="bibl">Ath.7.312b</span>: in metapl. acc. νάρκᾰ <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.55</span>.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">numbness, deadness</b>, caused by palsy, frost, fright, etc., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aph.</span>5.25</span>; ν. κατὰ τῆς χειρὸς καταχεῖται <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>713</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>515b20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>867b29</span>, <span class="bibl">954a23</span> (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">torpedo, electric ray</b>, which <b class="b2">benumbs</b> any one who touches it, <span class="bibl">Antiph.132.2</span>, <span class="bibl">Anaxandr.41.52</span>, etc.; ἡ πλατεῖα ν. ἡ θαλαττία <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>80a</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>620b19</span>; <b class="b3">ν. ποταμία</b> the Egyptian <b class="b2">electric eel, Malapterurus electricus, PMag.Osl</b>.<span class="bibl">1.284</span>, cf. <span class="bibl">Ath.7.312b</span>: in metapl. acc. νάρκᾰ <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.55</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0229.png Seite 229]] ἡ (s. auch [[νάρκα]]), ein Fisch, torpedo, bei dessen Berührung man einen lähmenden elektrischen Schlag bekommt, der <b class="b2">Krampfroche</b>, Ath. VII c. 95 p. 314, mit Beispielen aus com.; δοκεῖς μοι ὁμοιότατος εἶναι [[ταύτῃ]] τῇ πλατείᾳ νάρκῃ τῇ θαλαττίᾳ, Plat. Men. 80 a; Arist. H. A. 9, 37 u. A. – Das <b class="b2">Erstarren, </b>Starr-, Steifwerden eines Gliedes, die<b class="b2"> Lähmung</b>; τί ποθ' ὥςπερ [[νάρκη]] μου κατὰ τῆς χειρὸς καταχεῖται, Ar. Vesp. 713; Arist. probl. 2, 15. 6, 6; ὑπελήλυθέν τέ μου [[νάρκα]] τις ὅλον τὸ [[δέρμα]] (für [[νάρκη]]), Menand. bei Ath. VII, 314 b; einzeln bei Sp., z. B. Erstarrung vor Frost, ueben [[θερμασία]], Plut. de sanit. tuenda p. 388. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:31, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A numbness, deadness, caused by palsy, frost, fright, etc., Hp.VM22, Aph.5.25; ν. κατὰ τῆς χειρὸς καταχεῖται Ar.V.713, cf. Arist.HA515b20, Pr.867b29, 954a23 (pl.). II torpedo, electric ray, which benumbs any one who touches it, Antiph.132.2, Anaxandr.41.52, etc.; ἡ πλατεῖα ν. ἡ θαλαττία Pl.Men.80a, cf. Arist.HA620b19; ν. ποταμία the Egyptian electric eel, Malapterurus electricus, PMag.Osl.1.284, cf. Ath.7.312b: in metapl. acc. νάρκᾰ Opp.C.3.55.
German (Pape)
[Seite 229] ἡ (s. auch νάρκα), ein Fisch, torpedo, bei dessen Berührung man einen lähmenden elektrischen Schlag bekommt, der Krampfroche, Ath. VII c. 95 p. 314, mit Beispielen aus com.; δοκεῖς μοι ὁμοιότατος εἶναι ταύτῃ τῇ πλατείᾳ νάρκῃ τῇ θαλαττίᾳ, Plat. Men. 80 a; Arist. H. A. 9, 37 u. A. – Das Erstarren, Starr-, Steifwerden eines Gliedes, die Lähmung; τί ποθ' ὥςπερ νάρκη μου κατὰ τῆς χειρὸς καταχεῖται, Ar. Vesp. 713; Arist. probl. 2, 15. 6, 6; ὑπελήλυθέν τέ μου νάρκα τις ὅλον τὸ δέρμα (für νάρκη), Menand. bei Ath. VII, 314 b; einzeln bei Sp., z. B. Erstarrung vor Frost, ueben θερμασία, Plut. de sanit. tuenda p. 388.