πτωχεύω: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαθῇ γὰρ μοίρᾳ ἄξεσθε ἡσυχίαν → for with good fortune you will live in peace

Source
(10)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ptwxeu/w
|Beta Code=ptwxeu/w
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -σω <span class="bibl">Od. 15.309</span>: Ep. impf. πτωχεύεσκον <span class="bibl">18.2</span>:—<b class="b2">to be a beggar, go begging</b>, Il.cc.; ἀνὰ δῆμον <span class="bibl">19.73</span>, cf. <span class="bibl">Tyrt.10.4</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>921</span> (anap.), etc.; ἐπὶ ξενίας <span class="bibl">Antipho 2.2.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be as poor as a beggar</b>, <span class="bibl">Antiph.322</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Erx.</span>394b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph. c. gen., <b class="b2">to be badly off for</b>, <b class="b3">πραγμάτων</b>, of historians, <span class="bibl">Plb.7.7.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">beg</b> (<b class="b2">for</b>), δαῖτα <span class="bibl">Od.17.11</span>, <span class="bibl">19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc.pers., <b class="b2">ask an alms of</b>, φίλους <span class="bibl">Thgn.922</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -σω <span class="bibl">Od. 15.309</span>: Ep. impf. πτωχεύεσκον <span class="bibl">18.2</span>:—<b class="b2">to be a beggar, go begging</b>, Il.cc.; ἀνὰ δῆμον <span class="bibl">19.73</span>, cf. <span class="bibl">Tyrt.10.4</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>921</span> (anap.), etc.; ἐπὶ ξενίας <span class="bibl">Antipho 2.2.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be as poor as a beggar</b>, <span class="bibl">Antiph.322</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Erx.</span>394b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph. c. gen., <b class="b2">to be badly off for</b>, <b class="b3">πραγμάτων</b>, of historians, <span class="bibl">Plb.7.7.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">beg</b> (<b class="b2">for</b>), δαῖτα <span class="bibl">Od.17.11</span>, <span class="bibl">19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc.pers., <b class="b2">ask an alms of</b>, φίλους <span class="bibl">Thgn.922</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0812.png Seite 812]] <b class="b2">betteln</b>; ἀνὰ δῆμον, Od. 19, 73; κατὰ [[ἄστυ]] πτωχεύεσκε, 18, 2. – Auch c. accus., erbetteln, ὄφρ' ἂν [[ἐκεῖθι]] δαῖτα πτωχεύῃ, 17, 11. 19; – als Bettler angehen, ansprechen, φίλους, Theogn. 918. – Ar. Nubb. 921; u. in Prosa: Antiph. 2 β 6; Plat. Eryx. 394 b; Plut. Flam. 21; Luc. Necyom. 17; – bettelarm sein, Antiphan. in B. A. 112.
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πτωχεύω Medium diacritics: πτωχεύω Low diacritics: πτωχεύω Capitals: ΠΤΩΧΕΥΩ
Transliteration A: ptōcheúō Transliteration B: ptōcheuō Transliteration C: ptocheyo Beta Code: ptwxeu/w

English (LSJ)

fut.

   A -σω Od. 15.309: Ep. impf. πτωχεύεσκον 18.2:—to be a beggar, go begging, Il.cc.; ἀνὰ δῆμον 19.73, cf. Tyrt.10.4, Ar.Nu.921 (anap.), etc.; ἐπὶ ξενίας Antipho 2.2.9.    2 to be as poor as a beggar, Antiph.322, Pl. Erx.394b.    3 metaph. c. gen., to be badly off for, πραγμάτων, of historians, Plb.7.7.6.    II trans., beg (for), δαῖτα Od.17.11, 19.    2 c. acc.pers., ask an alms of, φίλους Thgn.922.

German (Pape)

[Seite 812] betteln; ἀνὰ δῆμον, Od. 19, 73; κατὰ ἄστυ πτωχεύεσκε, 18, 2. – Auch c. accus., erbetteln, ὄφρ' ἂν ἐκεῖθι δαῖτα πτωχεύῃ, 17, 11. 19; – als Bettler angehen, ansprechen, φίλους, Theogn. 918. – Ar. Nubb. 921; u. in Prosa: Antiph. 2 β 6; Plat. Eryx. 394 b; Plut. Flam. 21; Luc. Necyom. 17; – bettelarm sein, Antiphan. in B. A. 112.