εὐκαιρέω: Difference between revisions
ταυτὶ γὰρ συκοφαντεῖσθαι τὸν Ἕκτορα ὑπὸ τοῦ Ὁμήρου → that is a false charge brought against Hector by Homer
(CSV import) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=eu)kaire/w | |Beta Code=eu)kaire/w | ||
|Definition=(late, acc. to Phryn.103), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">have opportunity, leisure</b> or <b class="b2">time</b>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.342.2</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Plb.20.9.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>16.12</span>, etc.: c. inf., οὐδὲ φαγεῖν ηὐκαίρουν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>6.31</span>, cf. Plu.2.223d, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>33</span>; τοῦ διαβῆναι <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>29.7</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> τινι or <b class="b3">εἴς τι</b>, <b class="b2">devote one's leisure</b> to a thing, εὐ. τοῖς ἀθανάτοις ἑαυτοῦ <span class="bibl">Chio <span class="title">Ep.</span>16.6</span>; <b class="b3">εὐ. εἰς οὐδὲν ἕτερον ἢ</b> . . <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>17.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">enjoy good times, prosper</b>, <span class="bibl">Plb.4.60.10</span>; τοῖς βίοις <span class="bibl">Id.32.5.12</span>: in this sense also <b class="b3">εὐκαιρέομαι</b>, <span class="bibl">Posidon.59</span> J. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be timely</b>, Phld. <span class="title">Rh.</span>2.64 S., Epicur.(?) <span class="title">Oxy.</span>215ii2.</span> | |Definition=(late, acc. to Phryn.103), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">have opportunity, leisure</b> or <b class="b2">time</b>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.342.2</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Plb.20.9.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>16.12</span>, etc.: c. inf., οὐδὲ φαγεῖν ηὐκαίρουν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>6.31</span>, cf. Plu.2.223d, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>33</span>; τοῦ διαβῆναι <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>29.7</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> τινι or <b class="b3">εἴς τι</b>, <b class="b2">devote one's leisure</b> to a thing, εὐ. τοῖς ἀθανάτοις ἑαυτοῦ <span class="bibl">Chio <span class="title">Ep.</span>16.6</span>; <b class="b3">εὐ. εἰς οὐδὲν ἕτερον ἢ</b> . . <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>17.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">enjoy good times, prosper</b>, <span class="bibl">Plb.4.60.10</span>; τοῖς βίοις <span class="bibl">Id.32.5.12</span>: in this sense also <b class="b3">εὐκαιρέομαι</b>, <span class="bibl">Posidon.59</span> J. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be timely</b>, Phld. <span class="title">Rh.</span>2.64 S., Epicur.(?) <span class="title">Oxy.</span>215ii2.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1073.png Seite 1073]] gute Zeit, Muße haben, bekommen, Pol. 20, 9, 4 u. a. Sp.; sequ. int., ηὐκαίρουν ἐπινοεῖν τι τῶν κρειττόνων Luc. Amor. 33; – οἱ εὐκαιροῦντες τοῖς βίοις sind die Reichen (an Lebensgut), Pol. 32, 21, 12; so med., Posidon. bei Ath. VI, 275 a. S. Lob. Phryn. p. 125. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 2 August 2017
English (LSJ)
(late, acc. to Phryn.103),
A have opportunity, leisure or time, PSI4.342.2 (iii B.C.), Plb.20.9.4, 1 Ep.Cor.16.12, etc.: c. inf., οὐδὲ φαγεῖν ηὐκαίρουν Ev.Marc.6.31, cf. Plu.2.223d, Luc.Am.33; τοῦ διαβῆναι PEleph.29.7 (iii B.C.). II τινι or εἴς τι, devote one's leisure to a thing, εὐ. τοῖς ἀθανάτοις ἑαυτοῦ Chio Ep.16.6; εὐ. εἰς οὐδὲν ἕτερον ἢ . . Act.Ap.17.21. III enjoy good times, prosper, Plb.4.60.10; τοῖς βίοις Id.32.5.12: in this sense also εὐκαιρέομαι, Posidon.59 J. 2 to be timely, Phld. Rh.2.64 S., Epicur.(?) Oxy.215ii2.
German (Pape)
[Seite 1073] gute Zeit, Muße haben, bekommen, Pol. 20, 9, 4 u. a. Sp.; sequ. int., ηὐκαίρουν ἐπινοεῖν τι τῶν κρειττόνων Luc. Amor. 33; – οἱ εὐκαιροῦντες τοῖς βίοις sind die Reichen (an Lebensgut), Pol. 32, 21, 12; so med., Posidon. bei Ath. VI, 275 a. S. Lob. Phryn. p. 125.