Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐλλός: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
(5)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)llo/s
|Beta Code=e)llo/s
|Definition=(B), ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἔλλοψ]] (q.v.); also variously expld. (ἀγαθόν, γλαυκόν, χαροπόν . . ταχύ . . ὑγρόν) by Hsch.</span>
|Definition=(B), ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἔλλοψ]] (q.v.); also variously expld. (ἀγαθόν, γλαυκόν, χαροπόν . . ταχύ . . ὑγρόν) by Hsch.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0801.png Seite 801]] stumm, als Beiw. der Fische; Soph. Ai. 1297; tr. Ath. VII, 277 d. Vgl. [[ἔλλοψ]]. Andere leiteten es von [[ἐλαύνω]] ab u. erkl. »schnell«.
}}
}}

Revision as of 19:35, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐλλός Medium diacritics: ἐλλός Low diacritics: ελλός Capitals: ΕΛΛΟΣ
Transliteration A: ellós Transliteration B: ellos Transliteration C: ellos Beta Code: e)llo/s

English (LSJ)

(B), ή, όν,

   A = ἔλλοψ (q.v.); also variously expld. (ἀγαθόν, γλαυκόν, χαροπόν . . ταχύ . . ὑγρόν) by Hsch.

German (Pape)

[Seite 801] stumm, als Beiw. der Fische; Soph. Ai. 1297; tr. Ath. VII, 277 d. Vgl. ἔλλοψ. Andere leiteten es von ἐλαύνω ab u. erkl. »schnell«.