βραδυπόρος: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
(4)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=bradupo/ros
|Beta Code=bradupo/ros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">slow-passing</b>, of food, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>62</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.5.3.4</span>, Philagr.ib.<span class="bibl">5.19.4</span>; of humours, Gal.7.341: generally, <b class="b2">slow</b>, ὅρασις Plu.2.626a; <b class="b3">β. πέλαγος</b> <b class="b2">slow to pass</b>, ib.941b.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">slow-passing</b>, of food, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>62</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.5.3.4</span>, Philagr.ib.<span class="bibl">5.19.4</span>; of humours, Gal.7.341: generally, <b class="b2">slow</b>, ὅρασις Plu.2.626a; <b class="b3">β. πέλαγος</b> <b class="b2">slow to pass</b>, ib.941b.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0461.png Seite 461]] langsam gehend, Plut.; bes. = schwer zu verdauen, Medic.
}}
}}

Revision as of 19:36, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰδῠπόρος Medium diacritics: βραδυπόρος Low diacritics: βραδυπόρος Capitals: ΒΡΑΔΥΠΟΡΟΣ
Transliteration A: bradypóros Transliteration B: bradyporos Transliteration C: vradyporos Beta Code: bradupo/ros

English (LSJ)

ον,

   A slow-passing, of food, Hp.Acut.62, Ruf. ap. Orib.5.3.4, Philagr.ib.5.19.4; of humours, Gal.7.341: generally, slow, ὅρασις Plu.2.626a; β. πέλαγος slow to pass, ib.941b.

German (Pape)

[Seite 461] langsam gehend, Plut.; bes. = schwer zu verdauen, Medic.