Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καθιππάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(7)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kaqippa/zomai
|Beta Code=kaqippa/zomai
|Definition=Ion. κατ-: <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> trans., <b class="b2">ride down, overrun with horse</b>, Χώρην <span class="bibl">Hdt.9.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">trample under foot</b>, δαίμονας <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>150</span>(lyr.); <b class="b3">νόμους</b> ib.<span class="bibl">779</span>(lyr.), cf. <span class="bibl">731</span>: later c. gen., κ. φιλοσοφίας <span class="bibl">D.L.4.47</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., pf. <b class="b3">καθιππάσθαι</b> Machoap.<span class="bibl">Ath.13.581d</span> (sens. obsc.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> intr., <b class="b2">ride</b>, <span class="bibl">Polyaen.1.3.5</span>.</span>
|Definition=Ion. κατ-: <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> trans., <b class="b2">ride down, overrun with horse</b>, Χώρην <span class="bibl">Hdt.9.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">trample under foot</b>, δαίμονας <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>150</span>(lyr.); <b class="b3">νόμους</b> ib.<span class="bibl">779</span>(lyr.), cf. <span class="bibl">731</span>: later c. gen., κ. φιλοσοφίας <span class="bibl">D.L.4.47</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., pf. <b class="b3">καθιππάσθαι</b> Machoap.<span class="bibl">Ath.13.581d</span> (sens. obsc.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> intr., <b class="b2">ride</b>, <span class="bibl">Polyaen.1.3.5</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1286.png Seite 1286]] eigtl. niederreiten, durch Reiterei überwältigen, verwüsten, ἡ [[ἵππος]] κατιππάσατο χώρην Her. 9, 14. Uebertr., bewältigen, überrennen, mit dem Nebenbegriffe des Uebermuthes u. beleidigenden Hohnes, [[νέος]] δὲ γραίας δαίμονας καθιππάσω Aesch. Eum. 145, θεοὶ νεώτεροι παλαιοὺς νόμους καθιππάσασθε 776, Gesetze mit Füßen treten. So auch ἀφορμὰς δεδωκὼς τοῖς βουλομένοις καθιππάσασθαι τῆς φιλοσοφίας D. L. 4, 47, gegen die Philosophie losziehen. Im obscönen Sinne, Macho bei Ath. XIII, 581 e.
}}
}}

Revision as of 19:37, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καθιππάζομαι Medium diacritics: καθιππάζομαι Low diacritics: καθιππάζομαι Capitals: ΚΑΘΙΠΠΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: kathippázomai Transliteration B: kathippazomai Transliteration C: kathippazomai Beta Code: kaqippa/zomai

English (LSJ)

Ion. κατ-:    I trans., ride down, overrun with horse, Χώρην Hdt.9.14.    2 metaph., trample under foot, δαίμονας A. Eu.150(lyr.); νόμους ib.779(lyr.), cf. 731: later c. gen., κ. φιλοσοφίας D.L.4.47.    II Pass., pf. καθιππάσθαι Machoap.Ath.13.581d (sens. obsc.).    III intr., ride, Polyaen.1.3.5.

German (Pape)

[Seite 1286] eigtl. niederreiten, durch Reiterei überwältigen, verwüsten, ἡ ἵππος κατιππάσατο χώρην Her. 9, 14. Uebertr., bewältigen, überrennen, mit dem Nebenbegriffe des Uebermuthes u. beleidigenden Hohnes, νέος δὲ γραίας δαίμονας καθιππάσω Aesch. Eum. 145, θεοὶ νεώτεροι παλαιοὺς νόμους καθιππάσασθε 776, Gesetze mit Füßen treten. So auch ἀφορμὰς δεδωκὼς τοῖς βουλομένοις καθιππάσασθαι τῆς φιλοσοφίας D. L. 4, 47, gegen die Philosophie losziehen. Im obscönen Sinne, Macho bei Ath. XIII, 581 e.