πωλητής: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
(11)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pwlhth/s
|Beta Code=pwlhth/s
|Definition=οῦ, ὁ, prop. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">seller</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>24</span>: but, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> at Athens and elsewhere, <b class="b2">officials who farmed out taxes and other revenues, sold confiscated property</b>, and <b class="b2">entered into contracts for public works</b>, IG12.36.7, al., <span class="bibl">Antipho 6.49</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>7.3</span>, <span class="bibl">47.2</span>; also at Rhodes, <span class="title">SIG</span>581.97 (ii B.C.); <b class="b3">τοὶ π. μισθωσάντω ἀναγράψαι τὸ ψάφισμα</b> ib.398.49 (Cos, iii B.C.); they also <b class="b2">sold up the metics</b> who failed to pay their tax, <span class="bibl">D.25.58</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> at Epidamnus, an official <b class="b2">who regulated commercial dealings</b> with the neighbouring barbarians, Plu.2.297f.</span>
|Definition=οῦ, ὁ, prop. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">seller</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>24</span>: but, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> at Athens and elsewhere, <b class="b2">officials who farmed out taxes and other revenues, sold confiscated property</b>, and <b class="b2">entered into contracts for public works</b>, IG12.36.7, al., <span class="bibl">Antipho 6.49</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>7.3</span>, <span class="bibl">47.2</span>; also at Rhodes, <span class="title">SIG</span>581.97 (ii B.C.); <b class="b3">τοὶ π. μισθωσάντω ἀναγράψαι τὸ ψάφισμα</b> ib.398.49 (Cos, iii B.C.); they also <b class="b2">sold up the metics</b> who failed to pay their tax, <span class="bibl">D.25.58</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> at Epidamnus, an official <b class="b2">who regulated commercial dealings</b> with the neighbouring barbarians, Plu.2.297f.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0827.png Seite 827]] ὁ, 1) der Verkäufer. – 2) der Verpachtende. In Athen diejenigen, welche die Staatsgefälle und öffentlichen Abgaben an den Meistbietenden zu verpachten hatten, zehn Männer, s. Böckh's Staatshh. I p. 167; Antipho 6, 49; Dem. 25, 58; vgl. Harpocrat.
}}
}}

Revision as of 19:37, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πωλητής Medium diacritics: πωλητής Low diacritics: πωλητής Capitals: ΠΩΛΗΤΗΣ
Transliteration A: pōlētḗs Transliteration B: pōlētēs Transliteration C: politis Beta Code: pwlhth/s

English (LSJ)

οῦ, ὁ, prop.

   A seller, Plu.Galb.24: but,    2 at Athens and elsewhere, officials who farmed out taxes and other revenues, sold confiscated property, and entered into contracts for public works, IG12.36.7, al., Antipho 6.49, Arist.Ath.7.3, 47.2; also at Rhodes, SIG581.97 (ii B.C.); τοὶ π. μισθωσάντω ἀναγράψαι τὸ ψάφισμα ib.398.49 (Cos, iii B.C.); they also sold up the metics who failed to pay their tax, D.25.58.    3 at Epidamnus, an official who regulated commercial dealings with the neighbouring barbarians, Plu.2.297f.

German (Pape)

[Seite 827] ὁ, 1) der Verkäufer. – 2) der Verpachtende. In Athen diejenigen, welche die Staatsgefälle und öffentlichen Abgaben an den Meistbietenden zu verpachten hatten, zehn Männer, s. Böckh's Staatshh. I p. 167; Antipho 6, 49; Dem. 25, 58; vgl. Harpocrat.