παλίμπλυτος: Difference between revisions
From LSJ
Τὰ μηδὲν ὠφελοῦντα μὴ πόνει μάτην → Ne tu labores frustra in iis, quae nil iuvant → Müh nicht umsonst mit dem, was dir nichts nützt, dich ab
(9) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pali/mplutos | |Beta Code=pali/mplutos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">washed up again, vamped up</b>: metaph., of a <b class="b2">plagiarist who retouches the works of others</b> and passes them off for his own, κηφὴν π. <span class="title">AP</span>7.708 (Diosc.).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">washed up again, vamped up</b>: metaph., of a <b class="b2">plagiarist who retouches the works of others</b> and passes them off for his own, κηφὴν π. <span class="title">AP</span>7.708 (Diosc.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0449.png Seite 449]] wieder gewaschen; übtr. κηφὴν παλ., Diosc. 30 (VII, 708), der die Werke Anderer wieder aufputzt und für die seinigen ausgiebt, plagiarius. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:37, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A washed up again, vamped up: metaph., of a plagiarist who retouches the works of others and passes them off for his own, κηφὴν π. AP7.708 (Diosc.).
German (Pape)
[Seite 449] wieder gewaschen; übtr. κηφὴν παλ., Diosc. 30 (VII, 708), der die Werke Anderer wieder aufputzt und für die seinigen ausgiebt, plagiarius.