περισπασμός: Difference between revisions
Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid
(10) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=perispasmo/s | |Beta Code=perispasmo/s | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wheeling round</b>, <span class="bibl">Plb. 10.23.3</span>,<span class="bibl">12.18.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">distracting circumstances, distraction</b>, Metrod. <span class="title">Herc.</span>831.7, <span class="bibl">Plb.3.87.9</span>(pl.), Phld.<span class="title">Mus.</span>p.98K., Plu.2.831f (pl.) ; ἐν περισπασμοῖς εἶναι <span class="bibl">Plb.4.32.5</span>, etc.; οἱ τῆς πόλεως π. καὶ φόβοι <span class="bibl">D.S.12.38</span> ; περισπασμοὶ καὶ πιθανότητες <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.77</span> : rarely in sg., <b class="b3">θυμοῦ π</b>. <span class="bibl">LXX <span class="title">Ec.</span>2.23</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.22.71</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">circumflex accent</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>11</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>34.24</span>.</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wheeling round</b>, <span class="bibl">Plb. 10.23.3</span>,<span class="bibl">12.18.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">distracting circumstances, distraction</b>, Metrod. <span class="title">Herc.</span>831.7, <span class="bibl">Plb.3.87.9</span>(pl.), Phld.<span class="title">Mus.</span>p.98K., Plu.2.831f (pl.) ; ἐν περισπασμοῖς εἶναι <span class="bibl">Plb.4.32.5</span>, etc.; οἱ τῆς πόλεως π. καὶ φόβοι <span class="bibl">D.S.12.38</span> ; περισπασμοὶ καὶ πιθανότητες <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.77</span> : rarely in sg., <b class="b3">θυμοῦ π</b>. <span class="bibl">LXX <span class="title">Ec.</span>2.23</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.22.71</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">circumflex accent</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>11</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>34.24</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0591.png Seite 591]] ὁ, 1) das Herumziehen, Wegziehen, anderweitige Beschäftigung, Pol. 3, 87, 9 u. öfter; auch ἐν περισπασμοῖς εἶναι, 4, 32, 5; daher das Abziehen wovon, Zerstreuung, in der Kriegssprache Diversion, Pol. 10, 21, 3 (vgl. das Verbum). – 2) der Circumflex, Gramm., S. Emp. adv. gramm. 109. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:37, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A wheeling round, Plb. 10.23.3,12.18.3. II distracting circumstances, distraction, Metrod. Herc.831.7, Plb.3.87.9(pl.), Phld.Mus.p.98K., Plu.2.831f (pl.) ; ἐν περισπασμοῖς εἶναι Plb.4.32.5, etc.; οἱ τῆς πόλεως π. καὶ φόβοι D.S.12.38 ; περισπασμοὶ καὶ πιθανότητες Chrysipp.Stoic.3.77 : rarely in sg., θυμοῦ π. LXX Ec.2.23, cf. Arr.Epict.3.22.71. III circumflex accent, D.H.Comp.11, A.D.Pron.34.24.
German (Pape)
[Seite 591] ὁ, 1) das Herumziehen, Wegziehen, anderweitige Beschäftigung, Pol. 3, 87, 9 u. öfter; auch ἐν περισπασμοῖς εἶναι, 4, 32, 5; daher das Abziehen wovon, Zerstreuung, in der Kriegssprache Diversion, Pol. 10, 21, 3 (vgl. das Verbum). – 2) der Circumflex, Gramm., S. Emp. adv. gramm. 109.