προστρέχω: Difference between revisions
Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter
(10) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prostre/xw | |Beta Code=prostre/xw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -δρᾰμοῦμαι <span class="bibl">D.21.224</span>:—<b class="b2">run to</b> or <b class="b2">towards, come to</b> one, πρὸς τοὺς νεκρούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>440a</span>; τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1084</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>759</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 4.3.10</span>, etc.: abs., <b class="b2">run up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>3.1.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.1.15</span>, D.l.c., etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in hostile sense, <b class="b2">make a sally</b>, πρός τι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.47</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of things, <b class="b2">happen to</b> one, τινι <span class="bibl">D.S.13.37</span> codd.; <b class="b3">προστρέχει πολλαχοῦ τὸ γίγνεται</b>" <b class="b2">occurs</b> frequently, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>401</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">join</b> or <b class="b2">side with</b>, [<b class="b3">τῇ συγκλήτῳ</b>] <span class="bibl">Plb.24.10.4</span>, etc.; πρὸς τὴν τῶν πολλῶν γνώμην <span class="bibl">Id.28.7.8</span>; πρὸς τὴν ἀλήθειαν <span class="bibl">Id.18.15.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">approach</b>, <b class="b3">-τρέχων τῇ ἐννόμῳ ἡλικίᾳ</b>, i.e. not quite of age, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>247.12</span> (i A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">resemble</b>, c. dat., <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>32</span>.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -δρᾰμοῦμαι <span class="bibl">D.21.224</span>:—<b class="b2">run to</b> or <b class="b2">towards, come to</b> one, πρὸς τοὺς νεκρούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>440a</span>; τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1084</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>759</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 4.3.10</span>, etc.: abs., <b class="b2">run up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>3.1.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.1.15</span>, D.l.c., etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in hostile sense, <b class="b2">make a sally</b>, πρός τι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.47</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of things, <b class="b2">happen to</b> one, τινι <span class="bibl">D.S.13.37</span> codd.; <b class="b3">προστρέχει πολλαχοῦ τὸ γίγνεται</b>" <b class="b2">occurs</b> frequently, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>401</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">join</b> or <b class="b2">side with</b>, [<b class="b3">τῇ συγκλήτῳ</b>] <span class="bibl">Plb.24.10.4</span>, etc.; πρὸς τὴν τῶν πολλῶν γνώμην <span class="bibl">Id.28.7.8</span>; πρὸς τὴν ἀλήθειαν <span class="bibl">Id.18.15.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">approach</b>, <b class="b3">-τρέχων τῇ ἐννόμῳ ἡλικίᾳ</b>, i.e. not quite of age, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>247.12</span> (i A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">resemble</b>, c. dat., <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>32</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0783.png Seite 783]] (s. [[τρέχω]]), hinzu- od. hinanlaufen, προσδραμὼν πρὸς τοὺς νεκρούς, Plat. Rep. IV, 440 a; Xen. oft, auch feindlich anstürmen, Cyr. 5, 4, 47; προσδραμοῦνται καὶ παρέσονται βοηθοῦντες, Dem. 21, 224; Folgde; auch übtr., [[μάλιστα]] προστρέχειν πρὸς τὴν ἀλήθειαν, sich der Wahrheit nähern, Pol. 17, 15, 2; vgl. [[μάλιστα]] προσέδραμε πρὸς τὴν τῶν πολλῶν γνώμην, 28, 7, 8; dah. Einem beitreten, 27, 13, 12 u. öfter; προσδραμὼν ἐπὶ τὸ [[πορθμεῖον]], Luc. Mort. D. 27, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:37, 2 August 2017
English (LSJ)
fut.
A -δρᾰμοῦμαι D.21.224:—run to or towards, come to one, πρὸς τοὺς νεκρούς Pl.R.440a; τινι Ar.Ach.1084, Av.759, X.An. 4.3.10, etc.: abs., run up, Id.HG3.1.18, Cyr.7.1.15, D.l.c., etc. 2 in hostile sense, make a sally, πρός τι X.Cyr.5.4.47. 3 of things, happen to one, τινι D.S.13.37 codd.; προστρέχει πολλαχοῦ τὸ γίγνεται" occurs frequently, Dam.Pr.401. II metaph., join or side with, [τῇ συγκλήτῳ] Plb.24.10.4, etc.; πρὸς τὴν τῶν πολλῶν γνώμην Id.28.7.8; πρὸς τὴν ἀλήθειαν Id.18.15.2. 2 approach, -τρέχων τῇ ἐννόμῳ ἡλικίᾳ, i.e. not quite of age, POxy.247.12 (i A.D.). 3 resemble, c. dat., Corn.ND32.
German (Pape)
[Seite 783] (s. τρέχω), hinzu- od. hinanlaufen, προσδραμὼν πρὸς τοὺς νεκρούς, Plat. Rep. IV, 440 a; Xen. oft, auch feindlich anstürmen, Cyr. 5, 4, 47; προσδραμοῦνται καὶ παρέσονται βοηθοῦντες, Dem. 21, 224; Folgde; auch übtr., μάλιστα προστρέχειν πρὸς τὴν ἀλήθειαν, sich der Wahrheit nähern, Pol. 17, 15, 2; vgl. μάλιστα προσέδραμε πρὸς τὴν τῶν πολλῶν γνώμην, 28, 7, 8; dah. Einem beitreten, 27, 13, 12 u. öfter; προσδραμὼν ἐπὶ τὸ πορθμεῖον, Luc. Mort. D. 27, 6.