ταγή: Difference between revisions

From LSJ

μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

Source
(12)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=tagh/
|Beta Code=tagh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">line of battle, front</b>, κἂν ἐκ τᾶς ταγᾶς ἔλσῃ ποκά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 105</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">command, province</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1345b25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">command, order</b>, Supp.Epigr.4.467.3 (Branchidae, iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">pension, alimony</b>, PEnteux.25.12 (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">ration</b>, PCair.Zen.333.12, 569.22, al., <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>6796.54</span> (all iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1118.16</span> (i B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 1139.3</span> (iv A.D.), Hsch.; for a horse, <span class="title">Hippiatr.</span>97. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">stipulated amount to be delivered</b>, λίθων <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.7</span> (iii B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>119.6</span> (iii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>7441.7</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">penalty, fine</b>, <span class="title">TAM</span>2.40 (Telmessus).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">line of battle, front</b>, κἂν ἐκ τᾶς ταγᾶς ἔλσῃ ποκά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 105</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">command, province</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1345b25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">command, order</b>, Supp.Epigr.4.467.3 (Branchidae, iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">pension, alimony</b>, PEnteux.25.12 (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">ration</b>, PCair.Zen.333.12, 569.22, al., <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>6796.54</span> (all iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1118.16</span> (i B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 1139.3</span> (iv A.D.), Hsch.; for a horse, <span class="title">Hippiatr.</span>97. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">stipulated amount to be delivered</b>, λίθων <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.7</span> (iii B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>119.6</span> (iii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>7441.7</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">penalty, fine</b>, <span class="title">TAM</span>2.40 (Telmessus).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1063.png Seite 1063]] ἡ, das Ordnen, Beherrschen, die Herrschaft, Befehlshaberschaft, der Oberbefehl, Aesch. Ag. 111, die Schlachtordnung, Ar. Lys. 105 [wo α kurz ist].
}}
}}

Revision as of 19:39, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰγή Medium diacritics: ταγή Low diacritics: ταγή Capitals: ΤΑΓΗ
Transliteration A: tagḗ Transliteration B: tagē Transliteration C: tagi Beta Code: tagh/

English (LSJ)

ἡ,

   A line of battle, front, κἂν ἐκ τᾶς ταγᾶς ἔλσῃ ποκά Ar.Lys. 105.    2 command, province, Arist.Oec.1345b25.    3 command, order, Supp.Epigr.4.467.3 (Branchidae, iii A.D.).    4 pension, alimony, PEnteux.25.12 (iii B.C.).    5 ration, PCair.Zen.333.12, 569.22, al., Sammelb.6796.54 (all iii B.C.), BGU1118.16 (i B.C.), POxy. 1139.3 (iv A.D.), Hsch.; for a horse, Hippiatr.97.    6 stipulated amount to be delivered, λίθων PPetr.2p.7 (iii B.C.), cf. PFlor.119.6 (iii A.D.), Sammelb.7441.7 (iii A.D.).    7 penalty, fine, TAM2.40 (Telmessus).

German (Pape)

[Seite 1063] ἡ, das Ordnen, Beherrschen, die Herrschaft, Befehlshaberschaft, der Oberbefehl, Aesch. Ag. 111, die Schlachtordnung, Ar. Lys. 105 [wo α kurz ist].