ἐρίθαλλος: Difference between revisions

From LSJ

αὐτόματοι δ' ἀγαθοὶ ἀγαθῶν ἐπὶ δαῖτας ἴασιautomatically do the noble go to the feasts of the noble

Source
(CSV import)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)ri/qallos
|Beta Code=e)ri/qallos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">growing luxuriantly, flourishing</b>, of plants and trees, <span class="bibl">Simon.54</span> (s.v.l.).</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">growing luxuriantly, flourishing</b>, of plants and trees, <span class="bibl">Simon.54</span> (s.v.l.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1028.png Seite 1028]] üppig sprossend, [[πρῖνος]] Simonid. bei Plut. Thes. 17. Vgl. [[ἐριθηλής]].
}}
}}

Revision as of 19:39, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρίθαλλος Medium diacritics: ἐρίθαλλος Low diacritics: ερίθαλλος Capitals: ΕΡΙΘΑΛΛΟΣ
Transliteration A: eríthallos Transliteration B: erithallos Transliteration C: erithallos Beta Code: e)ri/qallos

English (LSJ)

ον,

   A growing luxuriantly, flourishing, of plants and trees, Simon.54 (s.v.l.).

German (Pape)

[Seite 1028] üppig sprossend, πρῖνος Simonid. bei Plut. Thes. 17. Vgl. ἐριθηλής.