χαλκεύς: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
(13)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xalkeu/s
|Beta Code=xalkeu/s
|Definition=έως<b class="b3">, ὁ</b>: pl. <b class="b3">χαλκεῖς</b>, Att. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῆς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>490</span> (anap.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>370d</span>, Ep. <b class="b3">-ῆες</b> (v. infr.): acc. χαλκέας <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>221e</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>428d</span>, χαλκεῖς Plu.2.214a:—<b class="b2">coppersmith</b>, opp. <b class="b3">τέκτων</b> (joiner, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>370d</span>), ἣν [ἀσπίδα] χ. ἤλασεν <span class="bibl">Il.12.295</span>, etc.; μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες <span class="bibl">4.187</span>,<span class="bibl">216</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">worker in metal</b>, of a <b class="b2">goldsmith</b>, <span class="bibl">Od.3.432</span>; of a <b class="b2">worker in iron</b>. <span class="bibl">9.391</span>; hence later, <b class="b2">blacksmith, smith</b> (χαλκέας τοὺς τὸν σίδηρον ἐργαζομένους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1461a29</span>), <span class="bibl">Hdt.1.68</span>, Ar.l.c., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.17</span>; ἀνὴρ χ. <span class="bibl">Hdt.4.200</span>; χ. χαλκοῦ καὶ σιδήρου <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>4.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">John Dory, Zeus faber</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.133</span>, prob. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>535b18</span>; distd. fr. <b class="b3">χαλκίς</b>, <span class="bibl">Ath.7.328d</span>.</span>
|Definition=έως<b class="b3">, ὁ</b>: pl. <b class="b3">χαλκεῖς</b>, Att. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῆς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>490</span> (anap.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>370d</span>, Ep. <b class="b3">-ῆες</b> (v. infr.): acc. χαλκέας <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>221e</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>428d</span>, χαλκεῖς Plu.2.214a:—<b class="b2">coppersmith</b>, opp. <b class="b3">τέκτων</b> (joiner, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>370d</span>), ἣν [ἀσπίδα] χ. ἤλασεν <span class="bibl">Il.12.295</span>, etc.; μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες <span class="bibl">4.187</span>,<span class="bibl">216</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">worker in metal</b>, of a <b class="b2">goldsmith</b>, <span class="bibl">Od.3.432</span>; of a <b class="b2">worker in iron</b>. <span class="bibl">9.391</span>; hence later, <b class="b2">blacksmith, smith</b> (χαλκέας τοὺς τὸν σίδηρον ἐργαζομένους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1461a29</span>), <span class="bibl">Hdt.1.68</span>, Ar.l.c., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.17</span>; ἀνὴρ χ. <span class="bibl">Hdt.4.200</span>; χ. χαλκοῦ καὶ σιδήρου <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>4.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">John Dory, Zeus faber</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.133</span>, prob. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>535b18</span>; distd. fr. <b class="b3">χαλκίς</b>, <span class="bibl">Ath.7.328d</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1330.png Seite 1330]] ὁ, 1) der Erz- oder Kupferarbeiter, Kupferschmied; μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες Il. 4, 187. 216; ἣν (ἀσπίδα) χαλκεὺς ἤλασεν 12, 295; 15, 309 u. öfter; Ar. Av. 490; Plat. Prot. 319 d u. öfter, neben andern Handwerkern genannt. – Uebh. der Metallarbeiter, auch vom Goldschmiede, Od. 3, 432; als der Gebrauch des Eisens aufkam und den der übrigen Metalle überwog, der Eisenarbeiter, der Schmied; so Her. 1, 68. 4, 200; Xen. Hell. 3, 4,17; vgl. Poll. 7, 306. – Uebtr., jeder Verfertiger. – 2) ein Meerfisch, von einem schwarzen Fleck am Hintertheile benannt; Arist. H. A. 4, 9; Opp. Hal. 1, 133; Ael. H. A. 10, 11.
}}
}}

Revision as of 19:42, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χαλκεύς Medium diacritics: χαλκεύς Low diacritics: χαλκεύς Capitals: ΧΑΛΚΕΥΣ
Transliteration A: chalkeús Transliteration B: chalkeus Transliteration C: chalkeys Beta Code: xalkeu/s

English (LSJ)

έως, ὁ: pl. χαλκεῖς, Att.

   A -ῆς Ar.Av.490 (anap.), Pl.R.370d, Ep. -ῆες (v. infr.): acc. χαλκέας Id.Smp.221e, R.428d, χαλκεῖς Plu.2.214a:—coppersmith, opp. τέκτων (joiner, Pl.R.370d), ἣν [ἀσπίδα] χ. ἤλασεν Il.12.295, etc.; μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες 4.187,216.    2 generally, worker in metal, of a goldsmith, Od.3.432; of a worker in iron. 9.391; hence later, blacksmith, smith (χαλκέας τοὺς τὸν σίδηρον ἐργαζομένους Arist.Po.1461a29), Hdt.1.68, Ar.l.c., X.HG3.4.17; ἀνὴρ χ. Hdt.4.200; χ. χαλκοῦ καὶ σιδήρου LXXGe.4.22.    II John Dory, Zeus faber, Opp.H.1.133, prob. in Arist.HA535b18; distd. fr. χαλκίς, Ath.7.328d.

German (Pape)

[Seite 1330] ὁ, 1) der Erz- oder Kupferarbeiter, Kupferschmied; μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες Il. 4, 187. 216; ἣν (ἀσπίδα) χαλκεὺς ἤλασεν 12, 295; 15, 309 u. öfter; Ar. Av. 490; Plat. Prot. 319 d u. öfter, neben andern Handwerkern genannt. – Uebh. der Metallarbeiter, auch vom Goldschmiede, Od. 3, 432; als der Gebrauch des Eisens aufkam und den der übrigen Metalle überwog, der Eisenarbeiter, der Schmied; so Her. 1, 68. 4, 200; Xen. Hell. 3, 4,17; vgl. Poll. 7, 306. – Uebtr., jeder Verfertiger. – 2) ein Meerfisch, von einem schwarzen Fleck am Hintertheile benannt; Arist. H. A. 4, 9; Opp. Hal. 1, 133; Ael. H. A. 10, 11.