Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἔκβλητος: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(5)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)/kblhtos
|Beta Code=e)/kblhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cast overboard</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>699</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be thrown out</b>, νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι <span class="bibl">Heraclit.96</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.477</span> (Comp.).</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cast overboard</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>699</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be thrown out</b>, νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι <span class="bibl">Heraclit.96</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.477</span> (Comp.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0754.png Seite 754]] ausgeworfen, Eur. Hec. 699; wegzuwerfen, Heraclit. fr. 43 Schol.; vgl. Poll. 5, 163.
}}
}}

Revision as of 19:42, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκβλητος Medium diacritics: ἔκβλητος Low diacritics: έκβλητος Capitals: ΕΚΒΛΗΤΟΣ
Transliteration A: ékblētos Transliteration B: ekblētos Transliteration C: ekvlitos Beta Code: e)/kblhtos

English (LSJ)

ον,

   A cast overboard, E.Hec.699.    II to be thrown out, νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι Heraclit.96, cf. Ph.1.477 (Comp.).

German (Pape)

[Seite 754] ausgeworfen, Eur. Hec. 699; wegzuwerfen, Heraclit. fr. 43 Schol.; vgl. Poll. 5, 163.