προχωρέω: Difference between revisions
Ὀργὴ δὲ πολλὰ δρᾶν ἀναγκάζει κακά → Ad prava saepe impellit iracundia → Es zwingt der Zorn dazu, viel Hässliches zu tun
(10) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=proxwre/w | |Beta Code=proxwre/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">go</b> or <b class="b2">come forward, advance</b>, <b class="b3">πρὸς ἐμὴν χεῖρα</b> as my hand guides thee, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>148</span> (anap.), etc.; of troops, <span class="bibl">Th.2.12</span>,<span class="bibl">3.111</span>, etc.; of excrement, <b class="b2">to be voided</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>594b22</span> (later Pass., Alex. Trall.<span class="bibl">9.3</span>); <b class="b3">οἶκος εἰς βορρᾶν προκεχωρηκώς</b>, Lat. <b class="b2">vergens ad . .</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Hipp.</span>7</span>: of Time, τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.1</span>, cf. <span class="bibl">Hdn.2.2.2</span>, etc.; προὐχώρει ὁ πότος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.26</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>15.2</span>: of Degree, προχωρεῖ καὶ οὐ μένει τό τε θερμότερον ἀεὶ καὶ τὸ ψυχρότερον ὡσαύτως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>24d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of coin, <b class="b2">pass current</b>, <span class="bibl">Peripl.M.Rubr.47</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.178</span>; of funds, <b class="b2">to be allocated</b> or <b class="b2">expended</b>, εἰς τὴν τῶν τειρώνων συντέλειαν <span class="title">IGRom.</span>4.1763 (Tira), cf. <span class="title">IG</span>42(1).91.10 (iii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.285.4</span> (iv A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">to be imported</b>, <span class="bibl">Peripl.M.Rubr.6</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">find a market, sell</b>, οὐ προχωρεῖ ὁ πυρὸς εἰ μὴ ἐκ δραχμῶν ἑπτά <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.133.18</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., of states, wars, enterprises, etc., <b class="b2">proceed</b>, freq. with some word denoting a good or bad issue, δόξας εὖ προχωρῆσαι δόμος <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>486</span> (nisi leg. <b class="b3">δρόμος</b>) ; τὰ Περσέων πρήγματα ἐς ὃ δυνάμιος προκεχώρηκε <span class="bibl">Hdt.7.50</span>; Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων <span class="bibl">Th.1.16</span>; <b class="b3">οὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις π</b>. <span class="bibl">Id.3.81</span>; αὐτῷ π. τὰ πράγματα ᾗ ἐβούλετο <span class="bibl">Id.1.74</span>; τούτων προκεχωρηκότων ὡς ἐβούλοντο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.1</span>, cf. <span class="bibl">7.2.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>2.3.16</span>: abs., <b class="b2">go on well, prosper</b>, οὔ τι προχωρέειν οἷον τε ἔσται τῶν πρηγμάτων <span class="bibl">Hdt.8.108</span>; <b class="b3">ἐπεί τέ σφι . . οὐ προεχώρεε [κάτοδος</b>] <span class="bibl">Id.5.62</span>; ἤν τινά γε προχωρῇ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>15</span> (v.l. [[προσ-]]) <b class="b3">; τὸ ἔργον π</b>. <span class="bibl">Th.8.68</span>; τὰ πλείω αὐτοῖς προὐκεχωρήκει <span class="bibl">Id.4.73</span>, cf. <span class="bibl">6.103</span>; <b class="b3">τὰ νῦν προχωρήσαντα</b> your present <b class="b2">successes</b>, <span class="bibl">Id.4.18</span>; of auguries and the like, <b class="b3">τὰ διαβατήρια αὐτοῖς οὐ π</b>. <span class="bibl">Id.5.54</span>; ἴσως ἂν τὰ ἱερὰ μᾶλλον προχωροίη ἡμῖν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.21</span>: rarely of ill success, <b class="b2">turn out</b>, παρὰ δόξαν αὐτοῖς π. τῶν πραγμάτων <span class="bibl">Plb.5.29.1</span>; <b class="b3">τὸ δ' ἐς τοὐναντίον π</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> impers., <b class="b3">προχωρεῖ μοι</b> <b class="b2">it goes on well</b> for me, <b class="b2">I have success</b>, commonly with neg., <b class="b3">ὥς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε</b> when <b class="b2">he could</b> not <b class="b2">succeed</b> by craft, <span class="bibl">Hdt.1.205</span>, cf. <span class="bibl">84</span>, <span class="bibl">Th.1.109</span>, etc.; <b class="b3">οὐ προὐχώρει ᾗ προσεδέχοντο</b> <b class="b2">things did</b> not <b class="b2">succeed</b> as... <span class="bibl">Id.3.18</span>: c.inf., <b class="b3">ἢν μὴ προχωρήσῃ ἴσον ἑκάστῳ ἔχοντι ἀπελθεῖν</b> if <b class="b2">it be</b> not <b class="b2">possible . .</b>, <span class="bibl">Id.4.59</span>; <b class="b3">ἐὰν τοῖς γεωργοῖς προχωρῇ πωλεῖν κτλ</b>. <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>723.8</span> (iii B.C.); <b class="b3">ῥίψαντες, ὡς ἑκάστοις προὐχώρει</b> (sc. <b class="b3">ῥῖψαι</b>) . . <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.1.12</span>; <b class="b3">ἡνίκ' ἂν ἑκάστῳ π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.4</span>; <b class="b3">ὁπόσα σοι προχωρεῖ</b> as much as <b class="b2">is convenient</b>, ib.<span class="bibl">3.2.29</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">An.</span>1.9.13</span>: abs. in part., <b class="b3">προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις ὥστε . .</b><b class="b2">when things went on so well</b> for them that... <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>5.3.27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> later, of persons, <b class="b2">advance</b>, <b class="b3">ἐπὶ μέγα π</b>. <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>12.2</span>; of excess, <b class="b3">ἐς πᾶν τρυφῆς π</b>. <span class="bibl">D.C.39.37</span>, cf. <span class="bibl">48.1</span>; ἐς τοῦτο, ὥστε . . <span class="bibl">Id.73.3</span>; ἐς τοσοῦτον μανίας, ὡς . . <span class="bibl">Hdn.1.15.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">come forward to speak</b>, <b class="b3">π. τῶν ἄλλων</b> <b class="b2">come out in front of</b> the rest, v.l. in <span class="bibl">Din.3.14</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">go</b> or <b class="b2">come forward, advance</b>, <b class="b3">πρὸς ἐμὴν χεῖρα</b> as my hand guides thee, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>148</span> (anap.), etc.; of troops, <span class="bibl">Th.2.12</span>,<span class="bibl">3.111</span>, etc.; of excrement, <b class="b2">to be voided</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>594b22</span> (later Pass., Alex. Trall.<span class="bibl">9.3</span>); <b class="b3">οἶκος εἰς βορρᾶν προκεχωρηκώς</b>, Lat. <b class="b2">vergens ad . .</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Hipp.</span>7</span>: of Time, τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.1</span>, cf. <span class="bibl">Hdn.2.2.2</span>, etc.; προὐχώρει ὁ πότος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.26</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>15.2</span>: of Degree, προχωρεῖ καὶ οὐ μένει τό τε θερμότερον ἀεὶ καὶ τὸ ψυχρότερον ὡσαύτως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>24d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of coin, <b class="b2">pass current</b>, <span class="bibl">Peripl.M.Rubr.47</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.178</span>; of funds, <b class="b2">to be allocated</b> or <b class="b2">expended</b>, εἰς τὴν τῶν τειρώνων συντέλειαν <span class="title">IGRom.</span>4.1763 (Tira), cf. <span class="title">IG</span>42(1).91.10 (iii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.285.4</span> (iv A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">to be imported</b>, <span class="bibl">Peripl.M.Rubr.6</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">find a market, sell</b>, οὐ προχωρεῖ ὁ πυρὸς εἰ μὴ ἐκ δραχμῶν ἑπτά <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.133.18</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., of states, wars, enterprises, etc., <b class="b2">proceed</b>, freq. with some word denoting a good or bad issue, δόξας εὖ προχωρῆσαι δόμος <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>486</span> (nisi leg. <b class="b3">δρόμος</b>) ; τὰ Περσέων πρήγματα ἐς ὃ δυνάμιος προκεχώρηκε <span class="bibl">Hdt.7.50</span>; Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων <span class="bibl">Th.1.16</span>; <b class="b3">οὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις π</b>. <span class="bibl">Id.3.81</span>; αὐτῷ π. τὰ πράγματα ᾗ ἐβούλετο <span class="bibl">Id.1.74</span>; τούτων προκεχωρηκότων ὡς ἐβούλοντο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.1</span>, cf. <span class="bibl">7.2.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>2.3.16</span>: abs., <b class="b2">go on well, prosper</b>, οὔ τι προχωρέειν οἷον τε ἔσται τῶν πρηγμάτων <span class="bibl">Hdt.8.108</span>; <b class="b3">ἐπεί τέ σφι . . οὐ προεχώρεε [κάτοδος</b>] <span class="bibl">Id.5.62</span>; ἤν τινά γε προχωρῇ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>15</span> (v.l. [[προσ-]]) <b class="b3">; τὸ ἔργον π</b>. <span class="bibl">Th.8.68</span>; τὰ πλείω αὐτοῖς προὐκεχωρήκει <span class="bibl">Id.4.73</span>, cf. <span class="bibl">6.103</span>; <b class="b3">τὰ νῦν προχωρήσαντα</b> your present <b class="b2">successes</b>, <span class="bibl">Id.4.18</span>; of auguries and the like, <b class="b3">τὰ διαβατήρια αὐτοῖς οὐ π</b>. <span class="bibl">Id.5.54</span>; ἴσως ἂν τὰ ἱερὰ μᾶλλον προχωροίη ἡμῖν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.21</span>: rarely of ill success, <b class="b2">turn out</b>, παρὰ δόξαν αὐτοῖς π. τῶν πραγμάτων <span class="bibl">Plb.5.29.1</span>; <b class="b3">τὸ δ' ἐς τοὐναντίον π</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> impers., <b class="b3">προχωρεῖ μοι</b> <b class="b2">it goes on well</b> for me, <b class="b2">I have success</b>, commonly with neg., <b class="b3">ὥς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε</b> when <b class="b2">he could</b> not <b class="b2">succeed</b> by craft, <span class="bibl">Hdt.1.205</span>, cf. <span class="bibl">84</span>, <span class="bibl">Th.1.109</span>, etc.; <b class="b3">οὐ προὐχώρει ᾗ προσεδέχοντο</b> <b class="b2">things did</b> not <b class="b2">succeed</b> as... <span class="bibl">Id.3.18</span>: c.inf., <b class="b3">ἢν μὴ προχωρήσῃ ἴσον ἑκάστῳ ἔχοντι ἀπελθεῖν</b> if <b class="b2">it be</b> not <b class="b2">possible . .</b>, <span class="bibl">Id.4.59</span>; <b class="b3">ἐὰν τοῖς γεωργοῖς προχωρῇ πωλεῖν κτλ</b>. <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>723.8</span> (iii B.C.); <b class="b3">ῥίψαντες, ὡς ἑκάστοις προὐχώρει</b> (sc. <b class="b3">ῥῖψαι</b>) . . <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.1.12</span>; <b class="b3">ἡνίκ' ἂν ἑκάστῳ π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.4</span>; <b class="b3">ὁπόσα σοι προχωρεῖ</b> as much as <b class="b2">is convenient</b>, ib.<span class="bibl">3.2.29</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">An.</span>1.9.13</span>: abs. in part., <b class="b3">προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις ὥστε . .</b><b class="b2">when things went on so well</b> for them that... <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>5.3.27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> later, of persons, <b class="b2">advance</b>, <b class="b3">ἐπὶ μέγα π</b>. <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>12.2</span>; of excess, <b class="b3">ἐς πᾶν τρυφῆς π</b>. <span class="bibl">D.C.39.37</span>, cf. <span class="bibl">48.1</span>; ἐς τοῦτο, ὥστε . . <span class="bibl">Id.73.3</span>; ἐς τοσοῦτον μανίας, ὡς . . <span class="bibl">Hdn.1.15.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">come forward to speak</b>, <b class="b3">π. τῶν ἄλλων</b> <b class="b2">come out in front of</b> the rest, v.l. in <span class="bibl">Din.3.14</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0800.png Seite 800]] vorwärtsgehen, fortschreiten, Her. 7, 50, 2; vorrücken, πρὸς ἐμὴν χεῖρα, Soph. Phil. 148; προκεχωρηκότες [[ἄπωθεν]] τῆς Ὄλπης, Thuc. 3, 111; εἰς τὴν χώραν, 2, 12; προχωρεῖ ὁ [[πότος]], Xen. An. 7, 3, 26; προχωρεῖ γὰρ καὶ οὐ μένει, Plat. Phil. 24 d; νῦν σοι προχωρεῖ δαιμόνων [[κατάστασις]], Eur. Phoen. 1272; Fortgang haben, von Statten gehen, gedeihen, Her. 1, 84. 5, 62. 8, 102; [[οὕτως]] [[στάσις]] προὐχώρησε, Thuc. 3, 82; τὸ [[ἔργον]] προὐχώρησε, 8, 68, u. öfter; τοῦ ἔργου προχωρήσαντος, Hdn. 7, 5, 1, u. oft, bes. κατὰ γνώμην; so τὰ νῦν προχωρήσαντα, Thuc. 4, 18; auch [[ἱερά]], fallen günstig aus, Xen. An. 6, 2, 21 (aber ib. 1, 9, 13 ἔχοντι ὅτι προχωροίη ist nach Krüger = er hat einen Grund, warum er reis't; nach Andern = mit sich führend, was ihm beliebt); dah. imperson. ὥς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε, da es ihm mit der List nicht gelang, Her. 1, 205; ὡς οὐ προὐχώρει αὐτῷ, Thuc. 1, 109, vgl. 2, 56; Plat. Conv. 220 c; ὁπόσα σοι προχωρεῖ, so viel du kannst, Xen. Cyr. 3, 2, 29; ἡνίκ' ἂν ἑκάστῳ προχωρῇ, 1, 2, 4, wenn es Jedem seine Zeit und Geschäfte erlauben, u. öfter; προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις, sc. τῶν πραγμάτων, Hell. 5, 3, 27; vgl. προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων, als ihre Macht zu einem hohen Grade gediehen war, Thuc. 1, 16; κατὰ λόγον προχωρεῖ σφίσι τὰ πράγματα, Pol. 1, 20, 3, u. A.; seltener im schlimmen Sinne, παρὰ δόξαν αὐτοῖς προχωρούντων τῶν πραγμάτων, Pol. 5, 29, 1; ὥςπερ γὰρ ἐν πόλει νομίσματος προχωροῦντος, S. Emp. adv. gramm. 178, die Münze kursirt, hat Geltung. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
A go or come forward, advance, πρὸς ἐμὴν χεῖρα as my hand guides thee, S.Ph.148 (anap.), etc.; of troops, Th.2.12,3.111, etc.; of excrement, to be voided, Arist.HA594b22 (later Pass., Alex. Trall.9.3); οἶκος εἰς βορρᾶν προκεχωρηκώς, Lat. vergens ad . ., Luc. Hipp.7: of Time, τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος X.Cyr.8.7.1, cf. Hdn.2.2.2, etc.; προὐχώρει ὁ πότος X.An.7.3.26, cf. Luc.DMeretr.15.2: of Degree, προχωρεῖ καὶ οὐ μένει τό τε θερμότερον ἀεὶ καὶ τὸ ψυχρότερον ὡσαύτως Pl.Phlb.24d. 2 of coin, pass current, Peripl.M.Rubr.47, S.E.M.1.178; of funds, to be allocated or expended, εἰς τὴν τῶν τειρώνων συντέλειαν IGRom.4.1763 (Tira), cf. IG42(1).91.10 (iii A.D.), PSI4.285.4 (iv A.D.). 3 to be imported, Peripl.M.Rubr.6, al. b find a market, sell, οὐ προχωρεῖ ὁ πυρὸς εἰ μὴ ἐκ δραχμῶν ἑπτά PAmh.2.133.18 (ii A.D.). II metaph., of states, wars, enterprises, etc., proceed, freq. with some word denoting a good or bad issue, δόξας εὖ προχωρῆσαι δόμος E.Heracl.486 (nisi leg. δρόμος) ; τὰ Περσέων πρήγματα ἐς ὃ δυνάμιος προκεχώρηκε Hdt.7.50; Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων Th.1.16; οὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις π. Id.3.81; αὐτῷ π. τὰ πράγματα ᾗ ἐβούλετο Id.1.74; τούτων προκεχωρηκότων ὡς ἐβούλοντο X.HG5.2.1, cf. 7.2.1, Cyr.2.3.16: abs., go on well, prosper, οὔ τι προχωρέειν οἷον τε ἔσται τῶν πρηγμάτων Hdt.8.108; ἐπεί τέ σφι . . οὐ προεχώρεε [κάτοδος] Id.5.62; ἤν τινά γε προχωρῇ Hp.Fract.15 (v.l. προσ-) ; τὸ ἔργον π. Th.8.68; τὰ πλείω αὐτοῖς προὐκεχωρήκει Id.4.73, cf. 6.103; τὰ νῦν προχωρήσαντα your present successes, Id.4.18; of auguries and the like, τὰ διαβατήρια αὐτοῖς οὐ π. Id.5.54; ἴσως ἂν τὰ ἱερὰ μᾶλλον προχωροίη ἡμῖν X.An.6.4.21: rarely of ill success, turn out, παρὰ δόξαν αὐτοῖς π. τῶν πραγμάτων Plb.5.29.1; τὸ δ' ἐς τοὐναντίον π. Luc.Alex.36. 2 impers., προχωρεῖ μοι it goes on well for me, I have success, commonly with neg., ὥς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε when he could not succeed by craft, Hdt.1.205, cf. 84, Th.1.109, etc.; οὐ προὐχώρει ᾗ προσεδέχοντο things did not succeed as... Id.3.18: c.inf., ἢν μὴ προχωρήσῃ ἴσον ἑκάστῳ ἔχοντι ἀπελθεῖν if it be not possible . ., Id.4.59; ἐὰν τοῖς γεωργοῖς προχωρῇ πωλεῖν κτλ. PCair.Zen.723.8 (iii B.C.); ῥίψαντες, ὡς ἑκάστοις προὐχώρει (sc. ῥῖψαι) . . Arr.An.1.1.12; ἡνίκ' ἂν ἑκάστῳ π. X.Cyr.1.2.4; ὁπόσα σοι προχωρεῖ as much as is convenient, ib.3.2.29, cf. An.1.9.13: abs. in part., προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις ὥστε . .when things went on so well for them that... Id.HG5.3.27. 3 later, of persons, advance, ἐπὶ μέγα π. Luc. DMort.12.2; of excess, ἐς πᾶν τρυφῆς π. D.C.39.37, cf. 48.1; ἐς τοῦτο, ὥστε . . Id.73.3; ἐς τοσοῦτον μανίας, ὡς . . Hdn.1.15.8. III come forward to speak, π. τῶν ἄλλων come out in front of the rest, v.l. in Din.3.14.
German (Pape)
[Seite 800] vorwärtsgehen, fortschreiten, Her. 7, 50, 2; vorrücken, πρὸς ἐμὴν χεῖρα, Soph. Phil. 148; προκεχωρηκότες ἄπωθεν τῆς Ὄλπης, Thuc. 3, 111; εἰς τὴν χώραν, 2, 12; προχωρεῖ ὁ πότος, Xen. An. 7, 3, 26; προχωρεῖ γὰρ καὶ οὐ μένει, Plat. Phil. 24 d; νῦν σοι προχωρεῖ δαιμόνων κατάστασις, Eur. Phoen. 1272; Fortgang haben, von Statten gehen, gedeihen, Her. 1, 84. 5, 62. 8, 102; οὕτως στάσις προὐχώρησε, Thuc. 3, 82; τὸ ἔργον προὐχώρησε, 8, 68, u. öfter; τοῦ ἔργου προχωρήσαντος, Hdn. 7, 5, 1, u. oft, bes. κατὰ γνώμην; so τὰ νῦν προχωρήσαντα, Thuc. 4, 18; auch ἱερά, fallen günstig aus, Xen. An. 6, 2, 21 (aber ib. 1, 9, 13 ἔχοντι ὅτι προχωροίη ist nach Krüger = er hat einen Grund, warum er reis't; nach Andern = mit sich führend, was ihm beliebt); dah. imperson. ὥς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε, da es ihm mit der List nicht gelang, Her. 1, 205; ὡς οὐ προὐχώρει αὐτῷ, Thuc. 1, 109, vgl. 2, 56; Plat. Conv. 220 c; ὁπόσα σοι προχωρεῖ, so viel du kannst, Xen. Cyr. 3, 2, 29; ἡνίκ' ἂν ἑκάστῳ προχωρῇ, 1, 2, 4, wenn es Jedem seine Zeit und Geschäfte erlauben, u. öfter; προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις, sc. τῶν πραγμάτων, Hell. 5, 3, 27; vgl. προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων, als ihre Macht zu einem hohen Grade gediehen war, Thuc. 1, 16; κατὰ λόγον προχωρεῖ σφίσι τὰ πράγματα, Pol. 1, 20, 3, u. A.; seltener im schlimmen Sinne, παρὰ δόξαν αὐτοῖς προχωρούντων τῶν πραγμάτων, Pol. 5, 29, 1; ὥςπερ γὰρ ἐν πόλει νομίσματος προχωροῦντος, S. Emp. adv. gramm. 178, die Münze kursirt, hat Geltung.