ἀνωθέω: Difference between revisions
ἢ λέγε τι σιγῆς κρεῖττον ἢ σιγὴν ἔχε → either say something better than silence or keep silence (Menander)
(3) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nwqe/w | |Beta Code=a)nwqe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">push up</b> or <b class="b2">forth</b>, <b class="b3">ἀνώσαντες πλέον</b> (sc. <b class="b3">ναῦν</b>) they <b class="b2">pushed off from shore</b> and sailed, <span class="bibl">Od.15.553</span>; ἀ. τὴν πόλιν εἰς τοὺς πολεμίους <span class="bibl">Th.8.93</span>:—Pass., <b class="b2">to be thrust upwards</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>931b35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">push back</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>80</span>; ὅστις σῖτον . . ἐσαχθέντα ἀνωθεοίη <span class="title">SIG</span>37 <span class="title">A</span>10 (Teos): —Med., <b class="b2">repel, repulse</b>, οὗτοι ἦσαν οἱ βασιλέα . . ἀνωσάμενοι <span class="bibl">Hdt.7.139</span>, cf. <span class="bibl">8.109</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">support</b>, of buoyant water, <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span>81.23</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> metaph., <b class="b2">hand over</b>, τὰ πράγματα πρὸς τὸν δῆμον <span class="bibl">D.C.52.17</span>; <b class="b2">refer</b>, τὰς ἐλαττώσεις εἰς τοὺς στρατηγήσαντας Id.<span class="title">Fr.</span>43.18. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> intr., <b class="b2">push one's way up</b>, εἰς τὸ πρόσαντες <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.5</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">push up</b> or <b class="b2">forth</b>, <b class="b3">ἀνώσαντες πλέον</b> (sc. <b class="b3">ναῦν</b>) they <b class="b2">pushed off from shore</b> and sailed, <span class="bibl">Od.15.553</span>; ἀ. τὴν πόλιν εἰς τοὺς πολεμίους <span class="bibl">Th.8.93</span>:—Pass., <b class="b2">to be thrust upwards</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>931b35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">push back</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>80</span>; ὅστις σῖτον . . ἐσαχθέντα ἀνωθεοίη <span class="title">SIG</span>37 <span class="title">A</span>10 (Teos): —Med., <b class="b2">repel, repulse</b>, οὗτοι ἦσαν οἱ βασιλέα . . ἀνωσάμενοι <span class="bibl">Hdt.7.139</span>, cf. <span class="bibl">8.109</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">support</b>, of buoyant water, <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span>81.23</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> metaph., <b class="b2">hand over</b>, τὰ πράγματα πρὸς τὸν δῆμον <span class="bibl">D.C.52.17</span>; <b class="b2">refer</b>, τὰς ἐλαττώσεις εἰς τοὺς στρατηγήσαντας Id.<span class="title">Fr.</span>43.18. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> intr., <b class="b2">push one's way up</b>, εἰς τὸ πρόσαντες <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.5</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0268.png Seite 268]] (s. [[ὠθέω]]), in die Höhe stoßen, empordrängen; Od. 15. 553 ἀνώσαντες [[πλέον]], sc. ναῦν, nachdem sie das Schiff vom Ufer abgestoßen hatten auf das hohe Meer; πέτραν, hochheben, Plut. Thes. 6; τὴν πόλιν ἐς τοὺς πολεμίους Thuc. 8, 93; pass., Arist. Probl. 23, 4; – med., von sich ab-, zurückstoßen, ἀνωσάμενοί τι Her. 7, 139. 8, 109. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
A push up or forth, ἀνώσαντες πλέον (sc. ναῦν) they pushed off from shore and sailed, Od.15.553; ἀ. τὴν πόλιν εἰς τοὺς πολεμίους Th.8.93:—Pass., to be thrust upwards, Arist.Pr.931b35. 2 push back, Hp.Art.80; ὅστις σῖτον . . ἐσαχθέντα ἀνωθεοίη SIG37 A10 (Teos): —Med., repel, repulse, οὗτοι ἦσαν οἱ βασιλέα . . ἀνωσάμενοι Hdt.7.139, cf. 8.109. 3 support, of buoyant water, Olymp. in Mete.81.23, al. 4 metaph., hand over, τὰ πράγματα πρὸς τὸν δῆμον D.C.52.17; refer, τὰς ἐλαττώσεις εἰς τοὺς στρατηγήσαντας Id.Fr.43.18. 5 intr., push one's way up, εἰς τὸ πρόσαντες J.BJ3.7.5.
German (Pape)
[Seite 268] (s. ὠθέω), in die Höhe stoßen, empordrängen; Od. 15. 553 ἀνώσαντες πλέον, sc. ναῦν, nachdem sie das Schiff vom Ufer abgestoßen hatten auf das hohe Meer; πέτραν, hochheben, Plut. Thes. 6; τὴν πόλιν ἐς τοὺς πολεμίους Thuc. 8, 93; pass., Arist. Probl. 23, 4; – med., von sich ab-, zurückstoßen, ἀνωσάμενοί τι Her. 7, 139. 8, 109.