εἱρκτή: Difference between revisions
From LSJ
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
(5) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ei(rkth/ | |Beta Code=ei(rkth/ | ||
|Definition=or εἰρκ-, Ion. ἐρκτή, ἡ, (εἵργω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">an inclosure, prison</b>, <span class="bibl">Hdt.4.146</span>,<span class="bibl">148</span>, <span class="bibl">Th.1.131</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.260</span> (ii B. C.), etc.; of the body as <b class="b2">prison</b> of the soul, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.8.11</span> (pl.): pl., <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>497</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">inner part of the house, women's apartments</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>2.1.5</span>.</span> | |Definition=or εἰρκ-, Ion. ἐρκτή, ἡ, (εἵργω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">an inclosure, prison</b>, <span class="bibl">Hdt.4.146</span>,<span class="bibl">148</span>, <span class="bibl">Th.1.131</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.260</span> (ii B. C.), etc.; of the body as <b class="b2">prison</b> of the soul, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.8.11</span> (pl.): pl., <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>497</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">inner part of the house, women's apartments</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>2.1.5</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0735.png Seite 735]] ἡ, nach B. A. p. 678, 23 attisch, εἰρκτή gewöhnliche Form bei Poll. 4, 125, das <b class="b2">Gefängniß</b>; Eur. Bacch. 497. 500 im plur.; ἐς τὴν εἱρκτὴν ἐςπίπτειν Thuc. 1, 131; Xen. Cyr. 3, 1, 19 u. A. Vgl. N. pr. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
or εἰρκ-, Ion. ἐρκτή, ἡ, (εἵργω)
A an inclosure, prison, Hdt.4.146,148, Th.1.131, PTeb.5.260 (ii B. C.), etc.; of the body as prison of the soul, J.BJ2.8.11 (pl.): pl., E.Ba.497, X.Cyr.3.1.19. II inner part of the house, women's apartments, Id.Mem.2.1.5.
German (Pape)
[Seite 735] ἡ, nach B. A. p. 678, 23 attisch, εἰρκτή gewöhnliche Form bei Poll. 4, 125, das Gefängniß; Eur. Bacch. 497. 500 im plur.; ἐς τὴν εἱρκτὴν ἐςπίπτειν Thuc. 1, 131; Xen. Cyr. 3, 1, 19 u. A. Vgl. N. pr.