αὔτανδρος: Difference between revisions

From LSJ

αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point

Source
(3)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=au)/tandros
|Beta Code=au)/tandros
|Definition=ον, (ἀνήρ) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">together with the men, men and all</b>, ναῦς αὐτάνδρους ἀπέβαλον <span class="bibl">Plb.1.23.7</span>, cf. Sosyl.<span class="bibl">p.31</span> B., <span class="bibl">A.R.3.582</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Bacch.</span>3</span>, etc.; πόλεις αὐ. ἀνῃρῆσθαι <span class="bibl">D.H.7.60</span>: hence <b class="b3">αὔ. λαός</b> the people, <b class="b2">every man of them</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.31</span>.</span>
|Definition=ον, (ἀνήρ) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">together with the men, men and all</b>, ναῦς αὐτάνδρους ἀπέβαλον <span class="bibl">Plb.1.23.7</span>, cf. Sosyl.<span class="bibl">p.31</span> B., <span class="bibl">A.R.3.582</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Bacch.</span>3</span>, etc.; πόλεις αὐ. ἀνῃρῆσθαι <span class="bibl">D.H.7.60</span>: hence <b class="b3">αὔ. λαός</b> the people, <b class="b2">every man of them</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.31</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0395.png Seite 395]] sammt den Menschen, sammt der Mannschaft, ναῦς [[λαβεῖν]] Pol. 1, 25. 28; öfter Sp.; vgl. Apollonids 16 (IX, 296); ἅμαξα Luc. Tox. 39; πόλεις ἀνῄρηνται Dion. Hal. 7, 60; στόλοι διεφθάρησαν 2, 6.
}}
}}

Revision as of 19:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὔτανδρος Medium diacritics: αὔτανδρος Low diacritics: αύτανδρος Capitals: ΑΥΤΑΝΔΡΟΣ
Transliteration A: aútandros Transliteration B: autandros Transliteration C: aytandros Beta Code: au)/tandros

English (LSJ)

ον, (ἀνήρ)

   A together with the men, men and all, ναῦς αὐτάνδρους ἀπέβαλον Plb.1.23.7, cf. Sosyl.p.31 B., A.R.3.582, Luc.Bacch.3, etc.; πόλεις αὐ. ἀνῃρῆσθαι D.H.7.60: hence αὔ. λαός the people, every man of them, J.BJ3.7.31.

German (Pape)

[Seite 395] sammt den Menschen, sammt der Mannschaft, ναῦς λαβεῖν Pol. 1, 25. 28; öfter Sp.; vgl. Apollonids 16 (IX, 296); ἅμαξα Luc. Tox. 39; πόλεις ἀνῄρηνται Dion. Hal. 7, 60; στόλοι διεφθάρησαν 2, 6.